— Я не понимаю, — пролепетала она. — Вы ничего обо мне не знаете. Кто вы? Почему вы беспокоитесь?
Тонкое лицо цвета пергамента вдруг стало очень печальным.
— Перед вами опасная и трудная тропа, дитя мое. Идите по ней осторожно. Да защитит вас Аллах! — Он поднял руку, словно благословляя Мэнди, и исчез так же внезапно и бесшумно, как появился.
Подходил ли он к ней на самом деле? Или она просто вообразила себе эту встречу? Ну конечно же нет, уверяла она себя. Просто эта большая затененная комната с висячими мавританскими лампами придала его появлению и исчезновению такой эффект. Как понять эти странные слова? Что он подразумевал под «опасной тропой»? Мэнди провела рукой по лбу. Что за неясные предсказания? И все-таки этот человек необъяснимо внушил ей чувство умиротворенности и покоя, несмотря на свое тревожное предостережение. С этой минуты она больше не чувствовала себя Одинокой и заброшенной. «В безграничной любви не существует одиночества» — странные слова, которые могут означать все, что угодно. Но именно они изменили ее настроение.
Было уже далеко за полночь, когда они отправились домой. Тонкая молодая луна исчезла, и небо было бледным от света звезд. Стиснутая на переднем сиденье, Мэнди с непонятным волнением ощущала рядом с собой тепло тела Стивена. Как хорошо было бы опустить усталую голову на его крепкое плечо. Это был долгий и утомительный день: утром — поездка на холмы, потом вечер у Ренаты. В своем углу сонно кивал головой профессор.
— Ну, что ты об этом думаешь? — негромко спросил Стивен, как будто продолжая прерванный разговор. — Ты довольна идеей Ренаты взять нас всех в пустыню?
— Разве для тебя имеет значение, довольна я или нет? — ответила Мэнди не поворачиваясь.
Он бросил на нее сердитый взгляд.
— Что еще можно ждать от неблагодарных маленьких девочек!
— Я вовсе не неблагодарная. Такая поездка, может быть очень занимательной, но ты взял на себя труд принять приглашение Ренаты, не спросив меня. Уверена, что это сделано из самых лучших побуждений… ты, видимо, пытаешься сыграть роль Купидона, не так ли?
— Меньше всего я подхожу на эту роль.
— А какую же? Почему же ты был так озабочен тем, чтобы я тоже отправилась в эту поездку?
— Увидишь, когда попадешь туда, — загадочно ответил он.
Конечно, это не было ответом на ее вопрос, но не последовало и ожидаемых намеков на ее отношения с Рамоном.
— Ну разве тебе не хочется узнать и увидеть что-то новое, познакомиться с интересными людьми?
— Ты думаешь, что я нуждаюсь в новых знакомых?
— Да, я уверен, что кое в чем ты точно нуждаешься. Знаешь в чем? В защите.
Девушка невольно вздрогнула. Словно из тумана в ее сознании всплыли слова марабута «Иди осторожно…»
Почувствовав неприятный укол в сердце, Мэнди раздраженно сказала:
— Почему ты считаешь своим долгом вмешиваться во все мои дела… мне это кажется дерзостью. — Она надеялась, что последнее слово разозлит его.
Но он только улыбнулся:
— Ты меня совсем не понимаешь, Мэнди. Ты так молода, Мэнди, так ранима. — Неожиданно он положил руку на ее колено.
Желание прислониться к его плечу стало почти непреодолимым. Что за безумие, подумала она растерянно. Что случилось с ней сегодня вечером — ее настроение поворачивается, словно флюгер на ветру. Стивен надоедлив, самонадеян, снисходителен… — самое неприятное сочетание человеческих качеств. Но она таяла даже от прикосновения его руки.
— Ты уже второй за сегодняшний вечер, кто сожалеет о моей молодости, — засмеялась она.
— И кто же был первым?
— Марабут. — Она хотела рассказать ему о странной беседе, но замялась, не найдя слов. Словно должна была хранить секрет, касающийся только ее и странного маленького человечка. — Расскажи мне о марабутах, — попросила она. — Почему к ним неодобрительно относятся в Тунисе?
— Их не любят только дураки да рьяные мусульмане. Эти люди не вписываются в обычную систему вещей. Они поддерживают суеверия, потому что обладают таинственными способностями, которые не так-то просто объяснить.