— Я видела его один раз на улице, примерно неделю назад.
— Понятно, — сказал Стивенс. Он решительно кивнул. — Я буду представлять твои интересы на допросе. Но не гарантирую, что смогу это сделать, если дело дойдет до суда. Это может оказаться неэтичным с моей стороны. Разумеется, нам нужно будет оговорить в деталях все, что ты можешь сказать Хаулэнду, и, — он прибавил саркастически, — с точки зрения твоего происхождения и биографии — это должно выглядеть правдоподобным.
Мистра сказала:
— Я расскажу тебе о себе.
Стивенс слушал, вникая в каждое слово. Пять лет назад, когда она стала служащей Ньютона Таннахилла, рамки ее обязанностей оказались значительно шире, чем предполагалось. Ее наняли, чтобы составить каталог и разместить коллекцию предметов искусства, но позже она начала заниматься и другими вещами и в конце концов во время его частых отсутствий она занималась домом и участком земли, на котором он стоял.
Самым главным минусом в ее истории было то, что она не могла объяснить, почему она, которая всего несколько лет назад искала работу, уже носила норковые манто и водила шикарные автомобили. Не смогла она толком объяснить и того, почему так неожиданно оставила эту работу две недели назад. А это были вопросы, которые Хаулэнд наверняка задаст.
Стивенс их тоже задал.
— Мои деньги! — сказала Мистра так, как будто ей это только что пришло в голову. — Я сделала вклады по совету мистера Таннахилла. Он был знатоком биржевых дел.
— А почему вы оставили работу именно тогда?
— Я ведь работала и дальше только из хорошего отношения к мистеру Ньютону Таннахиллу, — ответила она, — мои обязательства перед ним автоматически не переносились на наследника. — Голос ее звучал вкрадчиво.
Стивенс подумал, потом кивнул:
— Звучит вполне правдоподобно. Ты уверена, что твоя информация не обернется против тебя?
Она заколебалась, потом покачала головой.
— Ничего из того, что может разузнать Хаулэнд.
Стивенс предложил:
— Я могу позвонить прокурору округа и, возможно, добьюсь отсрочки.
— Я помою посуду, — сказала Мистра.
Стивенс понаблюдал с минуту за тем, как она ловко убирает со стола. От всего этого веяло уютом. Поддавшись импульсу, он попытался схватить ее за руку, когда она проходила мимо. Она ускользнула.
— Ты давай звони, — сказала она шутливо-свирепым тоном.
Стивенс добродушно рассмеялся, встал и набрал номер Хаулэнда. Секретарша сразу же соединила его, но очень скоро стало ясно, что прокурор округа не согласится на отсрочку.
— Она мне нужна здесь сегодня утром. Я не шучу, Стивенс.
Стивенс медленно произнес:
— Ты не очень усердствуешь? Ведь в конце концов даму можно вызвать в любой момент.
Хаулэнд отрезал:
— Если ее не будет сегодня к полудню, я дам санкцию на ее арест, Стивенс.
Стивенс и не попытался скрыть изумление:
— Я протестую против такого грубого обращения. Но если ты настаиваешь, мы придем.
— Я настаиваю, — сказал Хаулэнд. — Но сейчас, если ты не возражаешь, я бы хотел задать тебе вопрос. — Голос его изменился. Он стал более мягким, доверительным. — Об убийстве Джона Форда, Стивенс.
— Ну? — Стивенс выжидательно молчал.
— Мисс Лэннет — твой единственный клиент, связанный с этим делом об убийстве?
«Ну уж нет, — подумал Стивенс. — Ты от меня не получишь признания, что мы подумали об этом».
Вслух он спросил:
— К чему ты клонишь?
— Больше к тебе никто не обращался?
Стивенс сказал:
— Пока нет. А ты меня рекомендовал?
Это вызвало удивленный смех.
— Да нет, что ты, — Смех оборвался. — Серьезно, Стивенс, кого-то нужно казнить за убийство этого черномазого, похоже, что поднимается шум. У меня есть основания предположить, что убийцу спугнули, и я подумал, что он захочет нанять адвоката.
Стивенс натянуто сказал:
— Тогда ты уже знаешь кто это, а?
— Ну, у нас есть предположения. Проблема в том, чтобы заполучить свидетелей и сформулировать мотив преступления. Конечно, у нас еще кое-что есть, но об этом я пока помолчу. Но теперь, послушай, Стивенс, приведи эту дамочку сегодня утром, и все будет о’кэй. Пока.
Стивенс повесил трубку и немедленно начал набирать номер Большого дома, потом положил трубку.
— Подождем, пусть сначала пройдет допрос. Тогда у меня найдется, что ему сказать.
Мистра вошла в тот момент, когда он уже принял решение, и весело сказала:
— Мы поедем в моей машине! Сегодня я буду твоим шофером и повезу тебя, куда захочешь.
У нее был новый кадиллак с открывающимся верхом, покрытый искристой зеленовато-желтой краской. Стивенс взглянул на машину и сел на сиденье рядом с ней. Он смотрел на ее профиль, пока она выворачивала на шоссе и опять подумал: «Секретарша пять лет назад, а теперь — вот! Это будет трудно объяснить».
Они без всяких происшествий доехали до здания суда, и их сразу же провели в офис Хаулэнда. Прокурор округа встал им навстречу и очень внимательно оглядел Мистру. Его взгляд скользнул по ее хорошо одетой фигуре, затем вниз, — отметил дорогие туфли, потом опять скользнул наверх и остановился на норковом боа и дорогой шляпе. Его настроение изменилось. Он резко спросил:
— Мисс Лэннет, вы были любовницей Ньютона Таннахилла?
Мистра сначала удивилась, но вопрос ее позабавил:
— Нет! — сказала она твердо.
— Если это действительно так, — мрачно сказал Хаулэнд, — то как вы объясните тот факт, что с тех пор, как вас взяли на работу, вам платили двенадцать тысяч долларов в месяц, то есть сто сорок четыре тысячи долларов в год все эти пять лет? Отличная зарплата, согласитесь, для секретарши, которую взяли для того, чтобы составить каталог коллекции предметов искусства.
Стивенс повернулся к Мистре в пол-оборота, чтобы посмотреть, как она отреагирует. Он думал: «И правда, как же ты это объяснишь?» А потом вдруг до него дошло, какого порядка были эти цифры.
Его спокойствия как не бывало. Он чувствовал себя человеком, который повис над пропастью и, неуверенный в своем положении, хочет ухватиться за что попало, лишь бы вновь обрести равновесие в сложной ситуации. Каким-то странным образом он во все поверил. Он был убежден в том, что группа бессмертных мужчин и женщин прожила столетия в нестареющем доме, который стоял на холме и выходил к вечному океану. Он знал, что у них высокоразвитая наука и что они богаты.
Это же все абстрактные вещи — но они уже вдохновляли его на ряд поступков, даже если он совершил их и несознательно, говоря юридическим языком.
Сумма ее дохода глубоко его потрясла. Сто сорок четыре тысячи долларов в год! Он был не из тех, кто придавал большое значение деньгам. Но цифра его поразила.
Как будто издалека донесся голос Хаулэнда:
— …откровенно, мисс Лэннет поймет, что ей нужно помогать властям. Я уверен, она и не предполагала, чем завершится то, что началось как уникальный случай обмана, — убийством… Она, конечно, понимает, что я имею в виду. Ведь правда, мисс Лэннет?
Молодая женщина сказала:
— Я понятия не имею, о чем вы говорите. И я отрицаю все ваши обвинения и возражаю против этих необоснованных выпадов. Я ничего не знаю о смерти Джона Форда.
Хаулэнд начал терять терпение.
— Ну, ну, мисс Лэннет. Вам нужно лучше понять положение, в котором вы оказались. Я пока дружески настроен к вам. И я готов заключить с вами соглашение, и таким образом больше против вас не будет выдвигаться обвинение в том, скажем, что вы являетесь соучастником сговора, в результате которого совершено убийство.
Стивенс решил, что ему пора вмешаться. Он сглотнул, сделав последнее усилие, чтобы взять себя в руки, и сказал:
— Что вам нужно от мисс Лэннет? — Он уже успокоился и больше владел собой. — В связи с вашими вопросами мне бы хотелось знать следующее: как умер Ньютон Таннахилл?
Хаулэнд саркастически смотрел на Мистру:
— Да, мисс Лэннет, как он умер?
Мистра заерзала, но ответила невозмутимо.
— Сердечный приступ. Доктор де Лос Сьенгас сможет объяснить вам лучше, чем я. Он осматривал тело, когда оно было в похоронном бюро и подготавливалось к похоронам. И поскольку мне так сказали, я приняла это как само собой разумеющееся, именно это и было написано в свидетельстве о смерти, выданном в Нью-Йорке.