Стивенс удивился.
— Где вы получили эту информацию?
— Я начал с того, что сравнил телефонную книгу времени похорон с последним изданием. Имя доктора де Лос Сьенгаса значилось в первой, но во второй его не было, а «Похоронное бюро Альмиранта» теперь называется «Похоронное бюро братьев Бенсон». Я заглянул к ним и выяснил кое-что из того, о чем я вам рассказал. И еще я узнал, что когда они купили это бюро, всеми делами ведало местное отделение «Банка Америка». Вот от менеджера этого банка я и узнал о том, сколько Моксли заплатил за бюро. И Бенсоны, и менеджер одинаково описали Моксли: высокий англичанин, сдержанный, респектабельный, вежливый. Еще они слышали, что он страшный картежник, но каких-либо прямых доказательств у них не было. Они считают, что ему лет сорок.
— А врач? — спросил Стивенс, думая о том, как он сможет использовать эту информацию против Пили.
— О нем я узнал от секретаря местного отделения ассоциации медиков. Как я понял, он был малый дружелюбный, хоть и язвительный, но большинству врачей он нравился. Его хобби — яды. У него была колоссальная библиотека по ядам, но поскольку яды в нашем деле не замешаны, я этого вопроса просто не касался.
Он замолчал и вопросительно взглянул на Стивенса, слегка прищурив глаза, и Стивенсу показалось, что детектив наблюдает за ним и знает больше, чем говорит.
Он сам не был так уж уверен, что яды в этом деле не при чем. Конечно, эти люди использовали наркотики для особых целей, например для того, чтобы вызвать потерю памяти. Вероятно, этот вопрос еще встанет, но позже.
Теперь он ясно видел, что его положение сейчас было каким-то двойственным и что Риггз вполне справедливо мог задуматься над тем, почему Эллисон Стивенс разгуливает здесь в такие ранние часы. Нужно было хоть как-то это объяснить. И потом было бы только полезно сделать детектива до определенной степени своим сторонником.
— Мистер Риггз, — начал он, — мистер Таннахилл и я пришли к твердому заключению, что в этом деле замешана большая группа и что немалую роль здесь играют деньги и большие деньги. То расследование, которое я провел лично, доказывает, что ситуация действительно очень сложная.
Он рассказал о том, что Хаулэнд сообщил о доходе Мистры, и опять упомянул о письме, которое Таннахилл вынужден был подписать. Он не рассказал о том, что Мистра была его источником информации, а представил как свое мнение, что члены группы зависели от имения Таннахилла. Он рассказал о пещере, но сказал при этом, что наткнулся на нее случайно.
Он ничего не сказал о корабле, бессмертии, обрядах, масках и о том, как он вообще наткнулся на эту группу. Наконец, он закончил.
— У нас с вами очень трудная задача, Риггз. С одной стороны, мы должны вывести эту группу на чистую воду, но будет ли это хорошо для нашего хозяина? Мы должны быть очень осторожны, чтобы у мистера Таннахилла больше врагов не появлялось. Возможно, что нам придется разыскивать настоящего убийцу.
Риггз кивнул и, казалось, задумался.
— Эта пещера, — сказал он, наконец, — вы думаете, она имеет какое-нибудь отношение к делу?
Стивенс заколебался, а потом солгал:
— Вряд ли.
— Тогда забудьте о ней, — сказал Риггз серьезно. — Я говорю вам, что все эти секретные пещеры, потери памяти, банды пугают меня. Думаю, будет лучше, если мы придержим все это при себе. — Он на секунду замолчал. — А теперь, должен честно признаться, что я следил за вами почти весь день.
— Следили за мной! — повторил Стивенс. На смену ощущению пустоты пришло смятение. Он мысленно перебрал все события вечера. За исключением его визита в пещеру, он не сделал ничего такого, о чем бы Риггзу нельзя было знать, и вроде бы ничто не говорило о том, что он хоть что-то знал об этом. Стивенс сказал с облегчением: — Это меня ставит в тупик.
Риггз продолжал:
— Откуда мне было знать, что вы не против того, кто меня нанял? И я подумал, что мне лучше вас проверить. Эта история на кладбище затянулась, когда все четверо спрятались по сторонам и бездействовали.
Это вывело Стивенса из состояния равновесия. Он привстал в кресле и потом медленно в него опустился.
— Четверо? — выговорил он наконец.
— Не знаю, понравится ли это вам, — сказал Риггз, — но он ждал там часа два, пока вы уйдете…
— Кто ждал?
— Таннахилл. — Риггз помолчал, потом заговорил снова. — У меня было такое впечатление, что он и девушка договорились обо всем заранее. Во всяком случае, когда вы ушли, он подошел к ней. Он спросил что-то насчет того, действительно ли она имела в виду то, о чем говорила с ним. И она сказала: «Да, я выйду за вас замуж». — Риггз замолчал, потом продолжил: — Тогда они сели в машину и поехали в Лас-Вегас. — Он замолчал. Его взгляд выражал сочувствие, и он добавил: — Я вижу, вам тяжело об этом слышать. Мне жаль.
Стивенс вдруг понял, что сидит сгорбившись и что мускулы на его лице напряглись, зубы сжаты и болят глаза. Он несколько раз глотнул воздух и каждый раз это причиняло ему все более острую боль. Усилием воли он подавил свои эмоции и бесцветным голосом спросил:
— Что произошло потом?
— Вы вернулись, и я пошел за вами вслед. После того как вы дошли до Палмз Билдинг и закрыли за собой дверь, я потратил два часа, чтобы пробраться внутрь через окно третьего этажа. А потом мы встретились в коридоре. Вот и все.
Стивенс кивнул и сказал:
— Думаю, нам обоим надо поспать.
Ему нужно было сделать тысячу дел. Подготовить поручительство освобождения под залог, если необходимо. Детали защиты. Подготовить все юридические документы. Это была его работа, его юридическая деятельность. Еще ему нужно было подготовиться к встрече с группой. Он должен был укрепить все свои позиции.
Стивенс попрощался с Риггзом и начал думать о том, что поступок Мистры был прямым следствием его отказа. Когда она не могла заручиться его поддержкой, она сделала более решительный шаг. Он вспомнил, как она говорила о том — а это были ее последние слова — что спасение Земли важнее, чем их любовь.
Она и Таннахилл.С помощью Таннахилла она могла угрожать группе.
Утомленный Стивенс растянулся на диванчике в комнате отдыха, которая находилась между канцелярией и его офисом.
Он все еще не спал, когда мисс Чейнер приехала в восемь тридцать. Он спустился в парикмахерскую в соседнем здании, потом пошел в кафе позавтракать. Он шел назад в офис, когда увидел вывеску лаборатории, производившей анализы материалов. Он видел ее не в первый раз, но до сих пор у него не было необходимости замечать ее.
Непроизвольно он сунул руку в карман и нащупал кусочки мрамора из Большого дома. Он вошел в магазин и отдал их человеку за стойкой. Потом спросил:
— Когда я смогу получить результаты анализов?
На него смотрел худой, довольно пожилой человек в очках в золотой оправе. Он ответил вопросом на вопрос:
— А когда они вам нужны? — И пробормотал что-то насчет праздников.
Стивенс оборвал его:
— Я заплачу вдвойне, если получу их завтра утром.
Человек быстро выписал ему квитанцию:
— Около десяти — сказал он.
Когда Стивенс вышел из магазина, мальчишка разносчик газет кричал:
— Читайте о нападении на Лориллу!
XVI
Стивенс купил газету и развернул трясущимися руками. Заголовок гласил: «Лорилла обвиняет Соединенные Штаты в нападении».
Под ним уже буквами поменьше было написано: «Посол вручает ноту протеста Государственному Департаменту».
Информация начиналась так: «Правительство Соединенных Штатов категорически отвергло утверждение о том, что их военные самолеты атаковали фабрику и промышленные сооружения Лориллы сегодня в полдень (лориллианское время). Государственный секретарь Уолтер Блейк заявил: тот факт, что правительство отвергло протест…»
Взгляд Стивенса перескакивал со строчки на строчку, он пытался отыскать информацию более важную, чем протесты против обвинений. И, наконец, он нашел следующее: