Выбрать главу

— Я не хочу, — отчаянно вскрикнула она.

Его улыбка была ледяной.

— Не сомневаюсь, но ты сделаешь это.

Он позвал Мариэтту.

— Все в порядке, Carissima. Джули согласилась почтить своим присутствием нашу вечеринку.

— Как я ненавижу тебя! — прошептала Джули.

— Тогда обсудим еще кое-что. Я дал Карло список песен, которые ты будешь петь.

Он направился к Мариэлле. Она приподнялась на цыпочки и театрально обняла его. И они ушли вместе.

В день вечеринки Карло отвез Джули в дом Рико на Аппиеву дорогу[1]. Они поехали сразу после обеда, чтобы успеть прорепетировать. Джули с удовольствием осматривала старую дорогу.

— Что это за здания, построенные на расстоянии в нескольких ярдах друг от друга? — спросила она. — Они слишком малы, чтобы быть домами.

— Это мавзолеи, — ответил Карло. — Этой дороге две тысячи лет. Старые аристократические семьи построили здесь свои надгробия. А там дальше старые катакомбы, в которых прятались первые христиане.

— Две тысячи лет! — изумилась Джули.

— Рим называют Вечным городом не случайно. Прошлое все еще живет в нем.

Помолчав, Карло заговорил снова:

— Рико был словно на угольях, с тех пор как узнал, что вы приезжаете. Обычно он очень холоден к женщинам. Он может получить все, что хочет. И поэтому ничего не ценит. Но вы вывели его из себя.

— А как же Мариэлла?

Карло фыркнул.

— Мариэлла, Джинетта, Сантуцца… Они все одинаковы.

— Но разве они не живут вместе?

— Ей нравится так думать. Но у нее собственная квартира в городе. Она приезжает в дом Рико, стоит ему только поманить ее домой.

— Все подчиняются Рико, стоит ему только поманить пальцем, — рассердилась Джули. — Внук Артуро Форцы.

— Вы знали его? — удивился Карло.

— Нет…я только слышала о нем.

— Рико пугающе похож на него. Было время, когда я думал, что ему удастся избежать власти денег, жить собственной жизнью, радоваться человеческим ценностям, а не деньгам. Но я не знаю, может, у него еще есть шанс.

Рико жил в роскошной вилле огромных размеров. Здание в три этажа высотой спереди было украшено колоннами. Это место было достойно принца, и Карло подтвердил ее догадку, сказа, что раньше оно принадлежало старой аристократической семье.

— Артуро положил глаз на этот дом и выкупил долговые бумаги семьи, которой принадлежала вилла. Он давил на них, пока они не согласились продать дом по той цене, которую он им навязал.

Они поднялись по широким каменным ступеням и сразу увидела Рико и Мариэллу.

Старлетка была одета в узкое декольтированное платье, украшенной кучей драгоценностей. Она раздавала указание слугам резким голосом, контрастирующим с ее обычными ужимками и хихиканьем.

Мариэлла обернулась и заметила Джули и Карло. Она тут же изобразила улыбку и раскрыла объятья им навстречу. Пародия на гостеприимство.

— Я так рада видеть вас здесь, — пропела она. — Мы так ждем вашего выступления. Конечно, вам следовало войти через заднюю дверь, но это не важно.

— Извините, — сказала Джули, прекрасно поняв, что ей указали на ее место, — мы не знали, где она находится.

Мариэлла продолжала ослепительно улыбаться.

— Почему они должны были сделать это? — возразил Рико. — Они не слуги.

— Мы нанятые артисты, — напомнила Джули, но заметила, что его смутила грубость Мариэллы.

— Вы мои почетные гости, — твердо сказал он. — Мариэлла, какую комнату ты выделила для Джули?

— Комнату? Но почему…

— Ей нужно место, чтобы подготовиться к выступлению.

— Ну да, конечно, она может воспользоваться моей комнатой. Я покажу ей.

Когда они шли через дом, Мариэлла показывала ей все с видом хозяйки. Ее собственная спальня была обставлена по-королевски, даже чересчур вызывающе. В центре была гигантская кровать, которую Мариэлла характеризовала как самую удобную в мире.

— Старый матрас был жестковатым, — сообщила она, — и я сказала Рико, что мне нужна новая кровать. Он сказал, что я могу заказать все что захочу. Поэтому я позвонила, что мне нужна кровать для любовников. Я думаю, то для любви все должно быть совершенным.

Джули взглянула не нее.

— Мне кажется, чтобы любовь была совершенной, требуется нечто большее, чем просто матрас. Спасибо за гостеприимство.

Мариэлла вылетела, не сказав ни слова. Джули криво улыбнулась ей вслед. Но улыбка исчезла, когда она осталась одна. Было легко смеяться над глупостью и жадностью старлетки, но это ничего не меняло.

вернуться

1

Аппиева дорога — известное историческое место в пригороде Рима (прим. переводчика.).