— Так, Джон, я знаю кое-каких местных жителей, которые занимаются боевыми искусствами. — Это было почти правдой. Она слышала, что в бою братьям не было равных. — И я подумала, может быть, тебе захочется познакомиться с ними?
Джон поднял голову и начал двигать руками, смотря на Мэри.
— Он хочет знать, зачем? Чтобы потренироваться?
— Возможно.
Джон продолжил жестикулировать.
— Он говорит, что не сможет заплатить за тренировку. И что он слишком маленький.
— А если это будет бесплатно? — Господи, она ведь обещает ему вещи, которые совершенно не зависят от нее. Неизвестно, что вообще Братство будет с ним делать. — Послушай, Мэри, там он может познакомиться… Я отведу его туда, где тусуются самые именитые мастера боевых искусств. Он сможет поговорить с ними. Узнать их получше. Он сможет…
Джон потянул Мэри за рукав, показал что-то руками и посмотрел на Бэллу.
— Он хочет напомнить, что отлично слышит и сам.
Бэлла взглянула на Джона.
— Я прошу прощения.
Он кивнул, принимая извинения.
— Просто давай отправимся туда завтра, — сказала она. — Ты ничего не теряешь.
Джон пожал плечами и сделал изящный жест рукой.
Мэри улыбнулась.
— Он согласен.
— Тебе придется тоже пойти. Чтобы переводить.
Казалось, Мэри уже была готова передумать, но потом взглянула на парня.
— В котором часу?
— В девять, — ответила Бэлла.
— Прости, но я буду на работе.
— Вечером. В девять вечера.
Глава 5
Бутч вошел в «Один глаз», чувствуя себя так, словно кто-то вытянул затычки из всех его внутренних органов. Марисса снова отказалась разговаривать с ним, и, хотя он ожидал подобного развития события, легче от этого не становилось.
Так что пришло время для водкотерапии.
Уступив дорогу пьяному громиле, группе шлюх и парочке, занимающейся армрестлингом, Бутч подошел к столу, за которым обычно собиралась «тройка». Рейдж стоял позади него около стены с какой-то брюнеткой. Ви было не видно, но стакан Грей Гуза и согнутая палочка для перемешивания напитков были на столе.
Бутч успел принять две порции, которые ни чуть не помогли его настроению, когда увидел приближающегося Вишеса. Его рубашка была расстегнута и смята внизу, и за ним по пятам шла темноволосая женщина. Ви отмахнулся от нее, когда заметил Бутча.
— Привет, коп, — сказал он, усаживаясь за стол.
Бутч дотронулся до своего стакана.
— Как дела?
— Как…
— Не пошло.
— Эх, черт, мужик, мне очень жаль.
— Мне тоже.
У Ви зазвонил телефон, и он поднял трубку. Сказав пару слов, он засунул трубку обратно в карман и потянулся за своим пальто.
— Это был Роф.[34] Мы должны быть дома через полчаса.
Бутч рассматривал перспективу посидеть и выпить в одиночестве. Поперек этого плана было большими буквами написано: «Плохая идея».
— Останешься здесь или поедешь со мной?
— Поехали. — Бутч бросил ключи от Эскелейда через стол. — Подгони машину. Я заберу Голливуда.
Он встал и направился к темному углу. Плащ Рейджа полностью прикрывал тело брюнетки. Только Богу было известно, как далеко дела зашли под ним.
— Рейдж, приятель, нам пора сваливать.
Вампир поднял голову, сжал губы и сузил глаза.
Бутч поднял руки.
— Это не хренообломство, чтобы похихикать и пощекотаться. Флагман звонил.
Выругавшись, Рейдж отступил назад. Одежда брюнетки пребывала в полном беспорядке, дыхание ее сбилось, но главное шоу пока не началось. Вся кожаная одежда Рейджа была на своем месте.
Рейдж отступил, и женщина ухватилась за него так, будто самый лучший оргазм в ее жизни вот-вот должен был выйти за дверь. Плавным движением он провел рукой около ее лица, и она застыла. Потом посмотрела на себя вниз, словно не могла понять, что могло ее так сильно возбудить.
С сердитым взглядом Рейдж отвернулся. Когда она с Бутчем вышли из бара, он печально покачал головой.
— Коп, прости за ту вспышку гнева. Я был… немного занят.
Бутч похлопал его по плечу.
— Нет проблем.
— Эй, а как там твоя женщина…
— У меня нет шансов.
— Черт, Бутч, хреново.
Они загрузились в Эскелейд и направились на север по Двадцать второй улице, углубляясь в сельскую местность. По машине отбойным молотком бил ритм песни «Thug Matrimony» Trick Daddy,[35] когда Ви вдруг нажал на тормоз. На пустоши в нескольких сотнях ярдов от дороги что-то болталось на дереве.
Нет, это кто-то пытался повесить что-то на дерево. За этим действом наблюдала группа крепких парней с бледными волосами в черной одежде.