Выбрать главу

- Вам известно, сэр, что в моей жизни, говоря несколько выспренним языком, существует... некая тайна... Порядочность требует предупредить баронета до свадьбы, но, боюсь, подобные откровения все испортят и он больше не захочет связываться со мной...

Теренс дружелюбно улыбнулся:

- А вам очень хочется стать леди, не так ли?

- Да.

- В таком случае, мисс Трексмор, я буду разговаривать с вами честно не как джентльмен, а как бизнесмен. Короче, я совершенно уверен, что из вас получится именно такая жена, какая нужна Лаудеру, а потому советую промолчать. Пусть узнает о ваших тайнах в свое время. Не сомневаюсь, парень настолько вас любит, что не рассердится. А кроме всего прочего, он слишком хорошо воспитан... Желаю вам счастья, мисс!

* * *

Наконец пришло время писать приглашения и уведомления. Жених и невеста сидели в гостиной на Бедфорд Уэй. Увидев, что Рут вывела на конверте имя полковника Стокдейла, баронет принялся над ней подтрунивать:

- А я и не подозревал, что у вас есть знакомства в армии, дорогая...

- Это старый друг, он мне очень помог в жизни...

- Бывший воздыхатель?

- Нет. Я никогда не видела Джеймса-Герберта Стокдейла.

На языке у Арчибальда вертелись новые вопросы, но хорошая выучка не позволяла требовать признании, которых, похоже, ему делать не собирались. И баронет промолчал. Вскоре они надписали последний конверт и стали пить чай вместе с по обыкновению заботливой леди Элизабет. Арчибальд воспевал тайное очарование старого Парижа, куда собирался отвезти Рут в свадебное путешествие. Мисс Трексмор слушала, с трудом скрывая смущение, ибо она отлично знала, что ни в какой Париж не поедет.

* * *

Свадьба превзошла все ожидания Рут, а когда старый, слегка скрученный подагрой, но зато благоухающий лавандой "Ярдли" и отличным виски джентльмен назвал ее "леди", молодая женщина испытала самую большую за всю свою жизнь радость. Только теперь она окончательно поверила, что добилась положения в обществе.

Наконец после множества церемоний и приемов Рут и Арчибальд впервые за весь день остались наедине в тихом домике на Маргарет-террас. Молодая женщина заглянула в ванную и, освободив ее для мужа, прилегла на большую двуспальную кровать в стиле Людовика XVI. Баронет, забывший надеть пижамную куртку, появился в спальне с обнаженным торсом, и его мускулатура настолько поразила новоиспеченную леди Лаудер, что она позволила себе выразить легкое удивление. Комплимент явно польстил самолюбию Арчибальда.

- Понимаете, дорогая, я с ранней юности никогда не забываю по утрам делать несколько упражнений по особой методе... Она называется "Станьте Гераклом незаметно для себя".

Рут отнюдь не обладала богатым жизненным опытом, но тем не менее она быстро пришла к выводу, что ей достался совсем неплохой муж. Увы, не прошло и нескольких минут, как зазвонил телефон. Баронет оставил молодую супругу и бросился к аппарату, воскликнув: "Наверное, это мама". Рут чуть не выругалась с досады.

Но это была вовсе не леди Элизабет. Лицо Арчибальда слегка окаменело.

- Это вас, дорогая... от того полковника, которого вы... якобы никогда не видели, - буркнул он, протягивая жене трубку.

Выслушав все, что пожелал сообщить незнакомый голос, леди Лаудер в некотором замешательстве отошла от телефона - дальнейший разговор с мужем рисовался ей далеко не в радужных тонах.

- Он желает нам самого большого счастья, - наконец пробормотала Рут.

- Весьма любезно с его стороны! - сухо отозвался баронет.

И молодая женщина поняла, что признание больше откладывать нельзя. Вот только как его сделать? Сам того не желая, Арчибальд помог жене, по обыкновению вставив в глаз монокль. Вместе с гранатово-красной, отороченной черным шелком пижамой это выглядело так трогательно и забавно...

- Бог свидетель, дорогая, я терпеть не могу вмешиваться в чужие дела, но коль скоро речь идет о моей жене... волей-неволей придется нарушить обыкновение. Скажите мне правду, Рут, этот Стокдейл имеет на вас какие-то права?

Она опустила голову:

- Да.

- Ах вот оно что!..

Удар, несомненно, попал в цель.

- Но в подобных обстоятельствах, дорогая, мне кажется более чем затруднительным...

- Прошу вас, Арчибальд, удержитесь от слов, о которых потом наверняка пожалеете... Если полковник Стокдейл и обладает надо мной определенной властью, то к любви это вовсе не имеет отношения... просто он мой шеф.

- Шеф?

Баронет так удивился, что монокль упал на ковер, а он и не подумал нагнуться.

- Видите ли, Арчибальд... Мое положение в фирме Вулвертонов - только "крыша"...

- "Крыша"?

Заговори она вдруг по-китайски, Лаудер и то вряд ли поразился бы сильнее.

- А на самом деле, Арчибальд, я тайный агент МИ-пять* и работаю в отделе полковника Стокдейла.

______________

* Британская контрразведка. - Примеч. перев.

Глава 2

В спальне надолго воцарилась тишина - сэр Арчибальд Лаудер пытался разобраться в положении. Рут с тревогой ждала бурной реакции и резких объяснений. Наконец баронет поправил монокль и встал, забыв надеть комнатные туфли.

- В вулвертоновской конторе вы слывете женщиной с богатым воображением, дорогая, но я и не подозревал, что оно развито до такой степени! бесконечно вежливым и холодным тоном заметил он. - Агент МИ-пять! Богом клянусь, моя милая, выдумка просто восхитительна!

Теперь уже молодая женщина окончательно перестала что-либо понимать.

- Выдумка?

- Да, дорогая моя, в цепи поколений Лаудеров многим случалось пострадать от супружеской неверности. Вы скажете, что такова судьба множества славных и почтенных семейств и, более того, возможно, они вообще до сих пор существуют только потому, что время от времени в усталые вены вливалась новая кровь... Я хорошо представляю и еще множество других доводов, какие могли бы привести в свое оправдание неверные жены, но за всю историю нашей семьи не припомню ни единого случая, чтобы хоть одна из женщин ради того, чтобы свободно видеться с любовником, прикинулась шпионкой!

- Вы мне не верите, Арчибальд?

- Нет, дорогая, не верю.

- Вы меня оскорбляете!

- Ну, это уж совсем забавно! Вы признаетесь, что у меня есть соперник, и, оказывается, я же еще и виноват?

- Но говорю вам...

- Слышал-слышал... что вы наша британская Мата Хари, вот только, к несчастью, совершенно не принимаю всерьез всю эту чушь со шпионскими историями, тайными агентами и прочим бредом!