— Держись за мной, — произнес он.
Он воиственно вышел вперед, пытаясь разжечь огонь в руках. Но я остановила его.
— Нет, стой… Это не враги…
Я чувствовала, что там не враги. Факелы осветили лес. Шум голосов разорвал тишину леса. И к нам навстречу выбежала толпа людей, во главе с моей бабушкой.
— Алекс! — закричала она, бросившись ко мне.
Я почувствовала такое облегчение. Бабушка! Теперь мы точно в безопасности!
— Бабушка! Ты получила мою весточку?
— Да, боги мои, я так боялась, что не успею, — она осмотрела меня. — Что это? Ты ранена?
Она вцепилась в мою руку, осматривая рану.
— Нет, это пустяк. Бабуль, Кэс, его ранили.
Кэс напряженный стоял за моей спиной. Я слышала, как он тяжело дышал, придерживая рану рукой. Взгляд бабушки изменился, став профессиональным ведьминским. Она бегло его осмотрела и скомандовала деревенским мужчинам:
— Быстро носилки!
— Да нет, я сам… — пытался возмутиться дракон.
Но я подхватила его, останавливая.
— Не спорь с моей бабушкой. Она тебя быстро на ноги поставит, — улыбнулась я. — Бабуль, там у дороги разбойники. Только там среди них один маг. Я их задержала.
Бабуля кивнула.
— Я уже вызвала стражников. Тейлор, возьми пару ребят и придержите их, чтобы не сбежали, — скомандовала она.
Тейлор — тот самый кузнец, которому бабушка неоднократно помогала, кивнул ей и убежал в указанное мной направление. Еще двое мужчин быстро собрали переносные носилки, на которых уложили Кэса. Он напряженно смотрел на меня. Я взяла его за руку и улыбнулась.
— Все хорошо. Теперь все будет хорошо, не переживай.
Он улыбнулся.
— Я тебе полностью доверяю. Ты спасла мне жизнь.
Я наклонилась к нему и поцеловала в щеку.
— Отдыхай. Поговорим потом.
Кэс кивнул. И я наконец увидела, что он расслабился, закрыв глаза. Бабушка с интересом посмотрела на меня.
— Я думаю, нас ждет долгий разговор, — улыбнулась она.
И мы отправились в обратную дорогу к деревне.
Глава 16. Кэсон
Я закрыл глаза, расслабляясь. Меня несли очень бережно, поэтому мне почти не было больно. Плечо горело огнем, но благодаря Алексии, мне стало намного лучше. Как бы я не старался храбриться, мне было очень больно. И я сначала разозлился, а потом ужасно обрадовался, что моя ведьмочка вернулась. Какая же она всё-таки боевая у меня! И храбрая! И сильная… Она спасла мне жизнь. Если бы она не вернулась, я вполне мог бы оказаться мертвым. Я вновь подумал о Алексии. Моя храбрая, умная ведьмочка…В полудреме я почувствовал, что меня куда-то переложили. Плечо взорвалось болью, и я непроизвольно рыкнул.
— Тише, тише, все хорошо, — тут же зашептала моя ведьмочка.
Она стала гладить меня по голове.
— Все хорошо, мы в безопасности, — продолжила она. — Мы у бабушки. Она тебе поможет. Не переживай.
Я стал дышать спокойнее, почувствовав рядом с собой мою ведьмочку. Я медленно открыл глаза, осматриваясь. Мы были в большой светлой комнате. В мое поле зрения попался стол, который стоял рядом с диваном, на котором я лежал. Рядом со мной сидела Алексия. И больше не было никого. Но я слышал доносящиеся с улицы голоса.
— Мы одни? — тихо спросил я.
Алексия кивнула.
— Да, бабушка благодарит селян, которые по первому зову пришли на помощь, — она улыбнулась. — Не беспокойся, бабушка поставит тебя на ноги буквально за пару дней.
— Но как… твоя бабушка нас нашла? — спросил я тихо.
Я старался не двигаться и говорить тихо, потому что каждое мое напряжение отдавалось болью в плече, да и в других частях тела. Но Алексия опять зажгла свою магию, которая живительной силой залечивала мои царапины. Но внезапно я заметил в ее глазах усталось. Я остановил ее руку, переплетя наши пальцы.
— Все хорошо. Ты же сама говоришь, что мы в безопасности. Не стоит тратить свои силы.
Алекс уставше улыбнулась.
— Я так испугалась за тебя, — произнесла она, а в ее глазах блеснули слезы.
— А я за тебя, — улыбнулся я.
— А про бабушку… Когда я убежала, я поняла, что знаю этот лес. И использовала свою магию, чтобы отправить послание бабушке. И оно до нее дошло. Как хорошо, что мы оказались рядом с деревней бабушки, — улыбнулась она.