Выбрать главу

— Что вас привело сюда в такой час, господин Хорант? — поинтересовалась я прохладно.

— Я хотел бы извиниться за вчерашний вечер, который закончился вовсе не так, как бы мне того хотелось, — ответил мужчина, подходя ближе ко мне.

А после он достал из-за спины небольшой букет белых хризантем и опустил их на стойку.

— Примите в качестве извинений, Элаин, — произнес Джозеф, продолжая улыбаться.

— Спасибо, — отозвалась я, подхватив со стойки букет.

Цветы было необходимо поставить в воду, будет жаль, если такая красота быстро увянет. Достала одну из ваз, стоящих под стойкой, и налила в нее воды, а затем добавила пару капель эликсира, позволяющего растениям дольше не увядать.

— Как насчет ужина? — поинтересовался тем временем господин Хорант.

— Думаю, сегодня неподходящий день, — произнесла я без раздумий.

Я действительно планировала отдохнуть после первого, хоть и не сложного, но эмоционально напряженного дня.

— Но я могу предложить вам кофе, — внесла я ответное предложение, — Еще у меня есть вкусное имбирное печенье.

— С удовольствием выпью с вами кофе, — произнес Джозеф, продолжая улыбаться.

Если этот мужчина продолжит в том же духе, то я не уверена, что, в конечном счете, я останусь равнодушна к этой чересчур очаровательной улыбке.

Я предложила господину Хоранту занять место за небольшим столиком, расположенным возле окна, а сама принялась варить для нас обещанный мною напиток.

Когда все было готово, я разлила кофе по чашкам и опустилась за стол напротив Джозефа.

— Как прошел ваш день, госпожа Мурай? — поинтересовался мужчина, подвинув к себе чашку, — Слышал, вы, наконец, открыли свою лавку.

— Это действительно так, — кивнула я, — Пока посетителей мало, но все начинается неплохо, — сдержанно произнесла.

— Рад за вас, — отозвался в ответ Джозеф.

А после мужчина отвернулся от меня, осматривая лавку и думая о чем-то своем.

— Вы родились в семье обычных людей? — неожиданно поинтересовался господин Хорант.

— С чего вы это взяли? — удивилась я.

Не припомню, чтобы хоть кто-то в этой жизни сомневался в моей родословной потомственной ведьмы. Хотя будет глупым исключать, что одаренные девочки иногда рождаются и в обычных семьях.

— Ваши волосы, — произнес в ответ Джозеф таким тоном, будто это должно было мне что-то прояснить.

Но я продолжала недоуменно хлопать глазами, и тогда господин Хорант продолжил:

— Я думал, у всех ведьм они рыжие, но вы брюнетка. Простите, если мой вопрос прозвучал слишком бестактно.

Ах, вот это он о чем. Да уж, не думала, что в Иствиле настолько необразованное население по части ведьм.

— Это лишь старый стереотип, отчего-то слишком укоренившийся в умах людей, — пояснила я, — На самом деле, встречается гораздо больше ведьм с другим цветом волос, нежели рыжий.

— Не верьте ей, — вдруг отозвался Селим из своего угла, — Она у нас просто бракованная.

Я лишь улыбнулась, услышав привычное ворчание своего фамильяра. Он весь день просидел в углу лавки и лишь обиженно косился в мою сторону. Если Сел решил заговорить, значит, кот снова в хорошем расположении духа.

Господин Хорант удивленно подскочил на стуле и стал озираться по сторонам, пытаясь разобрать, откуда шел звук.

— Это мой фамильяр, Селим, — решила я представить кота неожиданному гостю.

Сел лениво поднялся со своего места и вальяжной походкой подошел к столу, на который резко запрыгнул.

— Фамильяр с длинной родословной, лучший друг и верный помощник Элаин, — гордо представился он.

— Джозеф Хорант, — кивнул в ответ мужчина, продолжая удивленно смотреть на моего кота.

— Госпожа Мурай, не соизволите ли составить мне компанию завтра на прогулке по вечернему городу? — поинтересовался господин Хорант, когда, наконец, смог оторвать взгляд от фамильяра, и посмотрел на меня.

— С удовольствием, — кивнула я.

Стоит признать, что после прошлой нашей встречи, Джозеф реабилитировался в моих глазах. Даже букет принес, а цветов мне раньше не дарили. Только одноклассницы приносили азореллу трехвильчатую на мой день рождения, но это редкий ингредиент для зелья. Подарок был хорош, но в вазу не поставишь.

— Отлично, — кивнул Джозеф и тут же поднялся из-за стола, — Мне пора уходить. До завтра, госпожа Мурай, — скороговоркой произнес мужчина, после чего спешно покинул лавку.

Я лишь сидела на своем месте и недоуменно смотрела ему в след.

— Он даже к кофе не притронулся, — заметила я, когда дверь за господином Хорантом закрылась.

— Может, побоялся? — предположил Селим, и в ответ на мой удивленный взгляд, пояснил, — Ну ты же ведьма, вдруг отравишь бедного мужчину, — весело оскалился кот.