Я смотрела в зеркало и никак не могла налюбоваться на себя. Мне никогда не хотелось особо наряжаться, делать какой-то макияж, но сейчас... я впервые ощущала себя женственной. Редко можно было себе позволить одеть столь утонченное платье и драгоценности. Даже несмотря на то, что моя мама создавала шедевры из ткани, мне никогда особо не хотелось крутиться возле зеркала. А сейчас... я чувствовала себя особенной.
Голубое платье красиво переливалось при свете, ткань дроу как нельзя лучше подходило для бала. Хорошо, что я захватила с собой несколько готовых работ матери. Драгоценности же пришлось позаимствовать, взяв в аренду. И в ближайшее время нужно будет воспользоваться услугами портного и лавки с одеждой. В запасе оставалось всего одно платье. Вчера Лоренцо успел сообщить, что все “женские штучки” оплачиваются казной Империи. Повезло. Иначе пришлось бы прибегнуть к помощи подруги.
В дверь постучали. Пора. Кинув напоследок еще один взгляд в зеркало, я неуверенно закусила губу. Спереди пепельные пряди я убрала серебристой заколкой назад, оставляя волосы ниспадать волнами. Мама бы гордилась мною, если бы оказалась здесь. Снова среди аристократии на приеме. Уверена, в глубине души она скучала по эльфийской роскоши, приятной музыке и ничего незначащей беседе с дамами. В свое время она любила наслаждаться “течением жизни знати”, так она говорила. Интересно, мне тоже придется по вкусу такая жизнь?
Тоскливый взгляд голубых глаз вновь напомнил мне, что не время раскисать и предаваться воспоминаниям. Встряхнувшись, я постаралась скрыть неуверенность, расправив плечи и приподняв подбородок выше. Не давая себе возможности передумать, я подошла к двери и резко ее распахнула. За ней стоял пожилой мужчина в зеленой одежде слуги. Я его не видела раньше.
- Добрый вечер, мисс Фриленд. Ваша маска, - он достал руку из-за спины и достал серебристую маску, - она чудесно подойдет к вашему платью.
И вправду, ее тонкая работа в виде листьев делали ее невероятно красивой, а с голубоватым платьем я буду выглядеть потрясающе. Я надела ее и аккуратно подвязала. Эта небольшая преграда придала уверенности.
- Спасибо...
- Пожалуйста. Я Бернард, мисс. Сегодня я к вашим услугам.
- Спасибо, Бернард.
Протянув локоть, Бернард дождался, когда я обхвачу его. Не спеша мы двинулись по коридору. Проходя крыло за крылом и несколько пролетов лестниц, мы оказались наконец в широком коридоре, заканчивающийся двустворчатой дверью. Из бального зала через витражи двери пробивался свет, отчего картинка ожила. На ней принц в сине-красной ливрее стоял на колене, приглашающе протягивая ладонь белокурой девушке в синем платье. Ожившая сказка.
Сделав несколько шагов по коридору, я бросила взгляд на стены. На них висели портреты со всей правящей династии эльфов со времён создания Империи. Любопытно. Пожалуй, как-нибудь позже рассмотрю их подробнее.
Бернард дошел до двери и открыл ее, приглашающе качнув рукой, он дал понять, что дальше со мной не пойдет. Я кивнула и благодарно улыбнулась ему.
Свет тысячи свечей освещал просторный зал. Одни танцевали, другие стояли возле фуршетного стола с бокалами, третьи - переговаривались около стены. Посмотрев налево, я заметила широкую веранду, ведущую в цветочный парк. Легкий вечерний ветерок трепал бархатные плотные шторы изумрудного оттенка.
Я растерянно спускалась по мраморной лестнице, ловя на себе взгляды. Возле фуршетного стола мне махнула девушка в красном платье и бордовой маске, ее волосы были уложены в высокую прическу. Ирэн, поняла я. Почувствовав себя увереннее, я почти было дошла до нее, как кто-то настойчиво дернул мою руку в сторону танцующих.
- Красивая мелодия. Не откажете потанцевать, мисс Фриленд?
Мои ладони крепко сжали, не давая и шанса сбежать от обладателя этого голоса. Золотые волосы мужчины были тщательно приглажены и заправлены за уши. Золотистая маска скрывала почти все лицо, оставляя открытым губы и была исполнена в виде крыла. Зеленые глаза внимательно осматривали меня и, словно одобрив мой внешний вид, мужчина довольно улыбнулся. Он старался быть очаровательным, но мне хотелось бы оказаться как можно дальше от него.
- Граф Клермонт... - вымученно выдохнула я.
- Биллери. Для вас я Биллери. Алана, к чему формальности...
Она моя! Ганц, Биллери, ждите меня возле коней. Когда я разберусь с ней, поделюсь
с вами.
Тряхнув головой, я с усилием отогнала воспоминание. Если я сейчас не возьму себя в руки, он может заподозрить что-то неладное. Ну, или решит, что у меня с головой не все в порядке. И последнее, пожалуйста, будет предпочтительней.