Выбрать главу

По спине Саласара пробежал озноб. Тень выделялась среди остальных прихожан, потому что оставалась совершенно неподвижной в потоке входивших и выходивших из церкви людей. Это был некто в темном облачении, молча взиравший на инквизитора. Если бы одежда на нем была иного цвета, чем черный, серый или коричневый, Саласар смог бы разглядеть его даже в полумраке, но с этого расстояния видел лишь контур, слегка подсвеченный слабым сиянием, исходившим от ближайшего витража. Они простояли так почти минуту, разглядывая друг друга под шум голосов выходивших из храма прихожан, пока инквизитор не решил покончить с неопределенностью и не двинулся в сторону выхода.

Он двинулся в обход длинного ряда резных скамеек, то и дело останавливаясь перед прихожанами, которые хотели поцеловать ему руку. При этом он старался не терять из виду таинственную фигуру, которая временами исчезала за спинами верующих. В какое-то мгновение ему показалось, что незнакомец тоже направляется к нему, однако это был всего лишь обман зрения, потому что, когда он, приблизившись, собрался было рассмотреть человека в черном получше, тот уже начал поворачиваться к нему спиной. Саласар успел только разглядеть его профиль, а затем, уже в проеме двери, изогнутую линию его сутулой спины. Незнакомец медленно двигался вместе с толпой прихожан, все более удаляясь. Едва миновав порог, он обернулся, чтобы бросить взгляд назад.

Саласару успел заметить рыжеватый пушок на голове незнакомца и блеск маленьких, как у крысы, глазенок, от чего волосы у него встали дыбом. Инквизитор содрогнулся от ужаса и застыл изваянием посреди прохода, пока не осознал, что подозрительная тень исчезла. Очнувшись, он широким шагом двинулся к выходу, увертываясь от прихожан, порывавшихся его остановить. И так стремительно, как только мог, покинул церковь. Затем все так же быстро сбежал по ступеням паперти на дорогу, провожаемый любопытными взглядами паралитика, просившего подаяние у входа в церковь. У попрошайки были все основания рассчитывать на милосердие идущих мимо прихожан, а также кучки богомолок, которым после службы понадобилось срочно обсудить вопрос благотворного воздействия мощей святой Женевьевы. Саласар бросил быстрый взгляд налево, потом направо и даже заглянул за угол церкви на случай, если человек в черном скрылся за ним, но это ничего не дало. Он расспросил о нем прохожих и тех, кто стоял на паперти церкви, однако никто его не видел. Странный незнакомец исчез без следа.

За ужином Саласар рассказал помощникам о том, что главный инквизитор передал ему список колдунов, бежавших от преследований во Франции и оказавшихся по эту сторону границы.

— Полагаю, их надо найти, — высказался брат Доминго. — Мы не можем позволить им свободно разбивать лагерь на наших землях. — Он вопросительно посмотрел на Саласара. — Не так ли?

— Разумеется, надо найти беженцев, однако я пришел к выводу, что после того, как мы их обнаружим, нет необходимости выдавать их французским властям.

— Мы отправим их в резиденцию в Логроньо? — спросил Иньиго.

Саласар немного помолчал. Он много думал над вопросом. В сложившейся ситуации он не мог доверять своим коллегам Валье и Бесерра.

— Нет, мы не пошлем их в Логроньо, — решительно сказал он. — Прошу заметить, друзья мои, что на самом деле эдикт распространяется не только на уроженцев Испании, поскольку в нем не говориться о противном, не так ли? — спросил Саласар и, не ожидая ответа, продолжал: — Я берусь найти их, исповедовать и дать возможность воспользоваться помилованием.

Когда наступила ночь и Саласар остался один, он почувствовал страшное разочарование. Его охватило ощущение пустоты, инквизитор в который раз задался вопросом: что он надеется найти в этих местах? Так и не найдя ответа, он решил прогуляться. Улицы селения были пусты, повисшая над горизонтом огромная бледно-оранжевая луна заливала крыши и стены домов своим янтарным светом, придавая действительности такой нереальный и фантастический вид, словно дело происходило во сне. Инквизитор пошел куда глаза глядят, не замечая, что кто-то наблюдает за ним, стоя в дверях расположенного напротив дома. Тень подождала несколько секунд, пока инквизитор удалится на приличное расстояние, чтобы он не мог услышать шагов за спиной, и двинулась следом.

Саласар, погруженный в свои невеселые мысли, обошел вокруг селения, тревожа стуком своих каблуков собак, которые охотно отвечали на него заливистым лаем. По пути он часто останавливался, вслушиваясь в приглушенные ставнями звуки, долетавшие из домов. Они напоминали о семейной жизни. Порыв ветра принес запахи дыма и стряпни. Саласар представил себе королеву Маргариту, которая сейчас, скорее всего, пестует свое новорожденное дитя, и перед его глазами возникла картина «Мадонна с миской супа» кисти Герарда Давида.[13] Саласар подавил в груди вздох.

вернуться

13

Герард Давид (1460/1470–1523) — фламандский художник.