Я смотрел на них, а они отворачивались, пряча глаза. Потом они заволновались еще больше и расступились. Темная ночь мгновенно стала светлее, по-крайней мере, для меня. Вперед вышла моя колдунья, привычно завязывая волосы в узел пониже затылка.
- Вот, Конэйр, нашла веревку покрепче, - сказала она. - Поспешим, пока корова не перебудила всю округу.
Я взял ее за плечи, выражая взглядом то, что не мог сказать.
- Она скормит тебя демонам, - вполголоса сказал Кельтхайр, отходя в сторону. Остальные тоже были испуганы.
- Я понесу факел, - сказал я Саар, словно не слыша остальных. - Держись сразу за мной.
- Нет, разумнее будет, если я понесу факел и пойду первой, - сказала она.
- И рыбы будут смеяться в озерах, узнав, что я струсил, послав вперед женщину!
Саар пожала плечами и подчинилась.
Мы ступили в низкий коридор, словно покинув мир живых. Не стану лгать, что мне не было страшно. Я еще ни разу не заходил в курганы, и теперь ждал всего, что угодно. Может, души умерших, не нашедшие покоя, набросятся на нас. Может, мы попадем в сияющий зал, где пируют сиды, и нам уже никогда не будет дороги обратно. Я думал об этом и чувствовал за спиной дыханье Саар. Оно успокаивало и придавало сил. Мычание слышалось уже совсем рядом, звуки раздавались из бокового хода, круто уходившего вниз.
- Это сделали не древние, - вполголоса сказала Саар. - Смотри, пролом свежий.
- Ты права, - согласился я. - Будь здесь, посмотрю, что там.
Она хмыкнула и, как я и ожидал, последовала за мной. Мы прошли полных двадцать шагов и оказались в пещере. Здесь можно было выпрямиться в полный рост. Пахло навозом и сыростью. Я поднял факел повыше и осветил вокруг. У стены и в самом деле лежала корова - бурая в пятнах, ее задняя нога была вывернута в сторону, и при виде нас она заревела еще громче.
- Наверное, забежала сюда, когда улады напали на стадо, и сломала ногу, - Саар встала на колено, разглядывая утоптанную землю. - Смотри-ка, здесь есть и человеческие следы. Вот тут разводили костер, а тут кто-то спал, даже одеяло осталось. А это что?
Она разворошила кучу жухлой травы, достала длинный кинжал и передала мне. Я осмотрел ножны и клинок.
- Это сделано в Мидэ, - сказал я. - Зачем кому-то прятаться здесь и прятать оружие?
- Это защита, - сказала Саар.
- Кинжал - плохая защита от тех, кто здесь похоронен.
- Не слишком-то наш гость их боялся, - Саар указала на груду человеческих костей, у стены.
- Думаешь, он просто могильный вор?
- Нет, воры побывали тут до него. А он обосновался совсем по другой причине.
Я посмотрел на нее и понял:
- Это был шпион.
Саар кивнула и подошла к корове. Она что-то пошептала ей на ухо и погладила по спине и бокам. Потом вынула из-за пазухи и скормила пучок травы. Животное шумно вздохнуло и поднялось на ноги. Моя колдунья привязала веревку, сунула конец мне в руку и жестом предложила идти. К моему удивлению, корова пошла следом, припадая на поврежденную ногу, но, похоже, не чувствовала боли. Саар тем временем старательно затерла в пыли наши следы.
- Он придет. Тот, кто прятался здесь, - сказала она. - И мы поймаем его.
- Это так же верно, как то, что небо синее, - ответил я.
Следующие дни мы были с Саар неразлучны. Нам удалось выследить и поймать гостя из могильника. Как и догадалась Саар, он оказался шпионом с уладской стороны. Нашли мы и того, кто помогал ему, опознав кинжал и его владельца.
Перед казнью изменник пожелал сказать мне несколько слов. Саар остерегала, опасаясь, что тот может навредить, но я все-таки подошел.
- Ты многим как кость в горле, пес, сын пса, - услышал я. - И придет время, когда удача оставит тебя, и гейсы обратятся против тебя.
Саар стояла рядом, но ни она, ни я не ответили ни слова. Мы не остались на казнь, и ушли в хижину, чтобы наградить себя заслуженным отдыхом. Кельтхайр не пожелал к нам присоединиться.
- Предскажи мне судьбу, - попросил я вечером у Саар. Мы пили южное вино, ели яблоки и играли в шашки.
Она посмотрела на меня, насмешливо прищурясь.
- Скажи мне, что ты видишь? - снова попросил я.
- Я вижу два пути, Конэйр. Один - твоя слава и процветание. Много-много детей и серебра. Второй путь печальнее.
- Чем же?
- Таких людей, как ты, мало кто понимает в этом мире. Ты будешь одинок. Тебя ждет предательство.
- Как избежать этого?
- Ты задаешь слишком много вопросов, - засмеялась она.
Полог резко откинулся, и на пороге возникла Этне. За ней стояли женщины из числа ее подруг. Лица у всех были грозны. Я опешил.
- Что случилось? - спросил я, невольно привставая на шкурах, на которых лежал. Краем глаза я заметил, как Саар потянулась рукой к ножнам.
- Что делает здесь мой муж? - ответила вопросом на вопрос Этне. - Почему тебе приятнее проводить вечера не со мной, а с ней?
Я начал понимать.
- Успокойся, жена. Твоей гордости ничего не угрожает, поверь.
- Я иду в свою спальню, а ты идешь за мной, - сказала Этне.
Я нахмурился:
- Не дело тебе указывать, куда мне идти. Возвращайся, я буду до полуночи.
Но в Этне словно вселился демон. Она залилась слезами и принялась поносить меня за неверность, а Саар за коварство. И подруги жены приглушенно роптали, принимая ее сторону.
Я взглянул на Саар, ища поддержки, но она перестала обращать внимание на меня и Этне, переставляя по доске фигурки. На губах ее то и дело проскальзывала презрительная усмешка. Этого я не смог стерпеть. Вскочив, я схватил Этне за руку повыше локтя и поволок к дому. Женщины испуганно расступились передо мной и побежали следом. Кто-то из них прошипел что-то обидное Саар. Она рассмеялась.
По дороге нам попался Кельтхайр. У него было удивленное лицо. Кровь прилила к моим щекам. Я развернулся и ударил Этне. Она вскрикнула и громко заплакала. Женщины, бывшие с ней, завопили. Я крикнул, что пора бы им вспомнить о своих мужьях и детях и топнул ногой. Они разбежались, как стайка куриц.
Этне плакала навзрыд.
- Прекрати выть, - сказал я жестко.
Кельтхайр не осмелился подойти и остался стоять во дворе.
Мы с Этне зашли в ее спальню. Она села на ложе и закрыла лицо. Косы ее упали на колени, а плечи вздрагивали. Я взъерошил волосы. Потом схватил со стола кувшин с вином и бросил в угол. Этне заплакала сильнее.
- Зачем позоришь меня перед людьми? Что ты вытворяешь, жена?! - спросил я у Этне.
- Пусть она уйдет, если я и вправду жена тебе, - сказала она.
- Кто? - крикнул я, хотя сразу все понял.
- Эта ведьма, - сказала Этне.
- Чем она помешала тебе, глупая?
- Пусть она уйдет, - сказала Этне.
Я схватил ее за подбородок, заставляя поднять голову:
- Не смей указывать мне.
Дверь тихо скрипнула, и вошла Саар. Она вздохнула и прислонилась к стене, сложив на груди руки.
Этне порывисто задышала, испепеляя ее взглядом.
- Успокойся, женщина, - сказала Саар. - Я не делю ложе с твоим мужем.
Этне не поверила ей.
- Поклянись, - сказала она.
Саар пожала плечами.
Этне снова заплакала.
- Саар, поди прочь, - попросил я.
- Успокой жену, - сказала она.
- Саар, поди прочь, - сказал я уже громче.
Она колебалась, поглядывая на Этне.
Та вдруг решительно вскинулась:
- Тогда пусть выйдет замуж!
- Что ты сказала? - спросил я, невольно оглядываясь на Саар. Она стояла, невозмутимо поигрывая ожерельем.
- Выдай ее замуж, - выпалила Этне. - Успокой мое сердце. Если рядом с ней будет муж, люди перестанут болтать...
- Кто посмел?! - крикнул я.
Жена испуганно втянула голову в плечи.
- Теперь я пойду, - сказала Саар.
- Нет, постой! - крикнул я, чувствуя, как огонь полыхает в глазах. - У тебя кто-то на примете?!
- Нет, - ответила Саар коротко.
- Отдай ее за Угайне, - сказала Этне.
Я сказал жене, что ей надо положить в рот, чтобы замолчать. Этне снова залилась слезами. Губы Саар кривились в улыбке, но румянец сбежал со щек.