— Мне трудно понять, почему ты с одной стороны соглашаешься на то, что Круг друидов даст равные права всем странам и народам, а с другой стороны, стараешься удержать у себя то, что в первую очередь пойдет на пользу всем. Зачем мне отправляться для тебя в экспедицию, если то, к чему я, в конечном счете, стремлюсь, я не получу? — Он помолчал, размышляя. — Волшебство принадлежит всем, эльфийский король, потому, что оно влияет на всех. Надо где–то начать делиться волшебной силой. Так давай же начнем здесь.
Аллардон Элессдил строго на него посмотрел, но друид не отвел взгляда, сохранив бесстрастное выражение лица. Время шло, оба молчали и смотрели друг другу в глаза.
— Согласиться не могу, — твердо повторил король.
Странник в задумчивости нахмурил лоб.
— Пойду с тобой на сделку, — сказал друид. — Предлагаю компромисс. Мы поделим то, что найдем, будь то волшебная сила или что другое. Но мы договоримся о том, как мы это поделим. То, чем ты сможешь пользоваться без моей помощи, я полностью тебе отдаю. То, чем смогу пользоваться только я, — принадлежит мне.
Король внимательно на него посмотрел:
— Эта сделка выгодна тебе. Ты лучше разбираешься в волшебстве, чем я или мой народ.
— Волшебство, если оно эльфийское по природе, может быть легко эльфами освоено и должно принадлежать им. Эльфийские камни, например, если найдутся, принадлежат тебе. Но волшебная сила из другого источника, каким бы он ни был, не может быть присвоена эльфами, тем более, если они не смогут с ней обращаться.
— В мире нет другого волшебства, кроме унаследованного эльфами из мира фей! Ты это знаешь!
— Тогда тебе не о чем беспокоиться.
Король помотал головой, не зная, что делать:
— В этом есть подвох.
— Скажи какой.
— Ладно, ладно! — Король вздохнул. — Вопрос этот надо решать. Я согласен на такой компромисс. Волшебная сила, если она эльфийская по природе, и мы сможем с ней обращаться, — наша. Остальное достается Кругу друидов. Договор мне не нравится, но терпеть его можно.
Они молча пожали руки. Странник поднялся и, сощурившись, поглядел на восходящее солнце. Ветер мягко теребил его черные одеяния. Аллардон Элессдил тоже поднялся. Несмотря на то, что было еще утро, лицо его казалось осунувшимся и усталым.
— Что теперь будешь делать? — спросил король.
Друид снова посмотрел на короля:
— Мне понадобится Крылатый Всадник и его рок.
— Эльф–охотник Предд? Я с ним поговорю. Ты полетишь в Браккен Клелл?
— Если полечу, ты со мной отправишься? — задал встречный вопрос друид.— Или ты уже там был?
Аллардон Элессдил помотал головой:
— Я ждал тебя.
— Но ведь, вероятно, твой брат лежит при смерти в госпитале у целителя.
— Может быть. Но прошло тридцать лет, и для меня он умер уже давно. — Король вздохнул. — Моя поездка с тобой может многое осложнить. Гвардейцы будут настаивать на том, чтобы им было позволено сопровождать меня в пути. И нужен еще один рок. Мне лучше остаться здесь.
Странник кивнул:
— Значит, я отправлюсь туда один, а потом начну искать корабль и людей.
— С этим я мог бы помочь.
— Мог бы, но, раз ты остаешься, я бы предпочел, чтобы ты помог мне иначе. К кораблю, на котором мы отправимся, и к экипажу у меня есть определенные требования. Но я доверю тебе набрать людей, которые будут нас защищать. Это будут, конечно, эльфы–охотники, но, может быть, не только они. Может быть, жители Приграничья и дворфы. Не подберешь их для меня?
Эльфийский король кивнул:
— Сколько человек тебе надо?
— Двадцать, чтобы из них выбрать. Не больше.
Они снова не спеша пошли к саду. Город Арборлон постепенно просыпался.
— Полагаться на два десятка мечей и луков… этого мало, — возразил король.
— Трех кораблей с экипажами и десятков эльфов–охотников тоже оказалось мало, — заметил странник. — Предпочитаю полагаться на быстроту, незаметность и отвагу немногих, а не просто на количество.
— Значит, возьмешь всего один корабль?
— Одного хватит.
Аллардон Элессдил ссутулился и опустил голову.
— Ладно. Сам я с тобой не отправлюсь, но я хочу послать кого–нибудь вместо себя.
— Пошли кого хочешь, только…
Странник прикрылся рукой от яркого света солнца и лишь благодаря этому заметил, как блеснул летящий по воздуху клинок. Нож метнул один из садовников, в своей рабочей одежде ничем не отличавшийся от других занятых своим трудом. Садовник разогнул спину, словно собирался перейти на другое место, и неожиданно бросил нож.