- Зови его сюда! - наконец воскликнул он, поднимаясь из-за стола. Я неуверенно посмотрела на Лидию, пристроившуюся на полке возле тома Полигриндийской энциклопедии (и сколько этой книге лет, если она еще со времен Полигриндии?). Но Оливера, похоже, не волновала судьба бывшей королевы. Он поправил свой хвостик и подошел ко мне.
- Сейчас вы познакомитесь с еще одним представителем древней линии магов в этом кофаре. Возможно, для вас это будет полезное знакомство... - его речь прервалась на полуслове, когда он заметил, куда направлен мой взгляд. - О, аэрида Лидия, как вы неудачно выбрали место посадки! Теперь Лорияне придется за вами слетать.
В этот момент мои глаза начали вылезать из орбит: что значит «слетать»? Такому меня мама не учила... Но граф быстро меня успокоил:
- Не бойтесь, я вас подниму. - после горького опыта Лидии это звучало еще подозрительней, но выбора у меня не было. Как никак, я тут не за просиживание платья деньги получаю. Поэтому, я встала у стеллажа и почувствовала, как магия графа коснулась меня. Эти ощущения были новы, так как на мне еще никогда не тестировали магию. Дома такие эксперименты были под запретом, потому что маме надоело успокаивать мою няню, которая постоянно то просыпалась под потолком, то становилась размером со свечу, когда я была маленькой и игралась с заклинаниями. Тогда мама сказала, что заберет у меня магию до совершеннолетия, если буду применять ее на других живых существах. Я уже почти долетела до нужной полки, как сзади послышался стук.
- Войдите! - сказал Оливер, не отворачиваясь от меня, чтобы я не упала. Это было хорошим знаком, поэтому я потянулась за Лидией. Открылась дверь, звук шагов...
- Оливер, как приятно наблюдать тебя за работой! - воскликнул низкий голос, заливаясь мягким смехом. Наверное, аэр Фрасс пожаловал, решила я. Но повернуться в воздухе под действием левитационной магии я не могла, поэтому попыталась достать Лидию с полки.
- Занна, было бы любопытно хоть раз увидеть за работой тебя! - засмеялся граф в ответ. К сожалению, я не видела, что происходило в этот момент, но, похоже, Оливер опять потерял зрительный контакт с предметом левитации, потому что мы с аэридой Лидией стремительно полетели вниз. Я вцепилась в статуэтку, прижав ее к груди и надеясь, что никто из нас не разобьется. Когда я приземлилась, мне сразу была предложена рука помощи.
- Позвольте вам помочь, милая аэра, - сказал тот же низкий голос. Я подняла голову и увидела над собой высокого статного мужчину, который, казалось, только что спрыгнул с лошади. Он, казалось, был полной противоположностью Оливеру - черные, как смоль, волосы и ореховые глаза. На лице его застыла насмешливая улыбка, хотя, мне казалось, он не стремился никого ею обидеть. Я приняла его руку и поднялась, поднимая за собой и Лидию. Увидев бюст, аэр улыбнулся еще шире и, забирая его у меня, воскликнул:
- Ах, аэрида Лидия! Даже умерев умудряетесь создавать людям проблемы!
Сказав это, он опять засмеялся. Оливер тоже оценил его шутку. И только я осталась стоять с невозмутимым выражением на лице и вдруг понимая, что с этим аэром мы точно не поладим.
Небольшое объявление
Моя творческая страница "переехала", теперь я буду публиковать свои работы здесь - https://rulit.me/alisa-paniotto-u831438/about (под ником Алиса Паниотто)
Всем хорошего дня!