— Иди, — сказал Кейр. — Проверь своего брата и не оставляй Лиса. Признаюсь, после такого безумного дня я завидую, что у тебя есть любовник.
— Могу предложить Лису пригласить тебя в нашу постель, — пошутил бета.
— Как-нибудь в другой раз, — рассмеялся Кейр и отправился к себе.
* * *
В центре жилого комплекса у Кейра было довольно просторное жилище, и, оказавшись внутри и усевшись на стул рядом с кроватью, он стал с интересом рассматривать спящую женщину.
«Какое необычное и прекрасное существо»…
Цвета золотистого дуба волосы. Густые изящно изогнутые — словно над ними достаточно кропотливо потрудился скульптор — брови. Его большой палец, словно притянутый магнитом, нежно скользнул по острому изгибу высокой скулы и, не останавливаясь, направился прямо к пухлой нижней губе. Веки девушки затрепетали, и мерцающие как звезды темно-синие глаза, не мигая, уставились на него. Он сравнил их с двумя драгоценными камнями, за обладание которыми готов был отдать всё.
Девушка, не мигая, смотрела на Кейра. Ее глаза расширились от испуга, и некогда расслабленное сном лицо теперь закаменело и говорило о ее внутренней собранности. Она попыталась отползти от него подальше, пока не уперлась в стену, обклеенную тканью.
— Ой, — пискнула она нежным бархатистым голосом, и его член вмиг затвердел.
Мужчина наклонился вперед.
— Кто ты такая?
— Э-э-э, — пробормотала Эмма, когда раненная спина заныла. Она слегка отстранилась от твердой стены и указала на него дрожащим пальцем.
— А ты кто такой? Ты не можешь быть полицейским. Черт возьми, ты бы выделялся среди них, как большой палец, — она осторожно коснулась шишки на лбу, и в ее глазах промелькнуло узнавание. — Я врезалась в дерево, пытаясь убежать от… — ее глаза расширились. — Ты! Ты был волком! — она закрыла глаза руками. — Точно, я в аду. Это определенно ад.
— Я Альфа племени волков Кейр Д'Сан, — сказал он. — Что такое полицейский? И что такое ад?
Девушка выпрямилась на кровати, и одеяло соскользнуло вниз, открывая мягкую, красиво очерченную грудь. Член Кейра запульсировал, и ему пришлось приложить немало усилий, чтобы удержать свой взгляд на ее глазах.
От испуга на ее лице не осталось и следа. Девушка просто кипела от возмущения.
— Где. Моя. Чертова. Одежда?!
Глава 3
Эмма натянула до самого подбородка одеяло цвета индиго, выглядевшее чертовски колючим. Но, к счастью, на ощупь оно оказалось похожим на материал, используемый в детских одеялках. Девушка хорошо помнила, что ранее на ней были брюки, тапочки и рубашка. Теперь же, кроме нижнего белья в виде стрингов и х-м-м… — она сомневалась, что это было хорошим решением — на ней вообще ничего не было.
Неужели она смогла выбраться живой из склепа Люсинды Моури лишь для того, чтобы оказаться в лесу под прицелом смертоносного луча и в компании жутких людей-монстров?
Возле ее кровати сидел мужчина, которого, казалось, Эмма ранее встретила в лесу. Он был невозмутим и чего-то ждал. А ведь это он превращался в существо, которое априори не могло существовать.
— Я под кайфом, да?
— Под кайфом?
— Ну, ты же сам знаешь, — от страха девушка начала плести чушь. — «Прокатиться в грибном вагончике». «Люси в небе с бриллиантами». «Последний танец с Мэри Джейн». «В погоне за драконом» (прим. все предложения относятся к названиям песен и сленговым фразам про последствия употребления наркотиков).
— Дракон? А что это такое? И откуда на небе бриллианты? Объясни, что за грибной вагончик? — массивная фигура нависла над ней, а вопросы сыпались один за другим. — Это магические термины? Тебя зовут Мэри Джейн или Люси?
— Я Эмма Уотсон.
Кейр выглядел разочарованным.
— Ты лепечешь что-то несуразное, женщина. Лис должен еще раз осмотреть твою голову.
— Кейр! Ты же Кейр, верно? На самом деле все это не настоящее. Ты просто моя фантазия. Или я вообще умерла. Возможно, я случайно приняла немного кислоты, — Майк постоянно учил ее, что чистый ум — это острый ум, но, глядя на этого парня с его длинными каштановыми волосами, глазами цвета виски и руками, которые могли бы прижать к земле грузовик, было трудно сохранить здравый рассудок.
«Не-е-ет, — напомнила себе Эмма. — Этот мужчина похитил меня. И не стоит себя обманывать, что он милый!»
— И с чего ты взяла, что приняла кислоту? Это бы убило тебя, — Кейр напряженно всматривался в ее лицо. — Ты думаешь, что ты мертва?
— Нет, — резко ответила она. — Я имею в виду, да. Боже, я не знаю! — боль пронзила ее, когда она прислонилась к стене. — Что, черт возьми, с моей спиной?