— Да, Саша.
Он протянул руку и похлопал ее по плечу.
— Не нужно беспокоиться. Советские доктора — лучшие в мире, ты же знаешь. А он — ветеран Великой Отечественной войны? Такие выдающиеся люди получают лучшее лечение. Уверен, вряд ли с ним случится что-то плохое.
Скрытая угроза, как кулак, сжала ее нутро. Она прижала ладонь к животу, глотая воздух.
— Шеф...
— Ты тоже выдающийся человек, Татьяна Михайловна. Больше жизней, чем у кошки! Сначала выжила после прыжка в ледяную реку в январе. Потом оказалось, что незаконно владеешь радио, но кто его нашел? Я! Снова удача! Ведь я знаю о твоей абсолютной верности и самоотверженности. Другой аппаратчик извратил бы это для своей выгоды.
Она моргнула. Что происходит? Ее разум слишком замерз и работал медленно, не поспевал.
Саша встал.
— Поэтому, чтобы тебя защитить, я заберу этот странный прибор. Лучшее решение, не правда ли?
«Боже мой. Дедушка».
Она смотрела на него с мольбой золотой рыбки.
— Я... В смысле, я думаю...
Он снова от нее отмахнулся.
— Ну же, ну же, не стоит меня сейчас благодарить. Может, в будущем представится возможность.
— Возможность?
— Услуга. Я оказываю тебе услугу, и может, придет время, когда мне потребуется услуга взамен. Как я сказал, мы заботимся друг о друге.
Для такого есть другое слово. Шантаж.
Он пожал плечами.
— Ты очень изобретательная, Татьяна Михайловна. Если когда-то до этого дойдет, уверен, ты справишься с задачей.
Он натянул пальто, а с ним и мантию отеческой заботы.
— Возьми на завтра выходной. Отлежись, а то схватишь простуду. Это Сашин приказ! Я попрошу товарища Острохину справиться о тебе. Она принесет пироги.
Последнее предложение он подкрепил улыбкой и подмигиванием, будто не грозился убить ее дедушку и не показал с тошнотворной ясностью, что теперь она во всех смыслах в его распоряжении.
Саша помедлил на пороге.
— Тебе стоит задуматься о переезде. Управдом нечестный человек. Поговаривают, за малейшую взятку он впустит в квартиру к уважаемой юной девушке такого странного старика, как я. Я боюсь за тебя, живешь среди презренных мерзавцев. Доброй ночи.
И с этими словами он исчез, с дедушкиным конструктом под мышкой.
***
Гейб, спотыкаясь, пробирался среди могил, опираясь на Джордан и Алистера. Зажатый между запахами сандала и одеколона, он чувствовал себя потерпевшим кораблекрушение в мужском отделе «Хэрродс»[38]. Алистер, с уверенностью летучей мыши, вел их сквозь темень, направляя к восточному входу.
Новый шум добавился к звукам погони. Сначала — ужасающий грохот и треск, будто что-то вырвалось из старого деревянного гроба. Затем медленный, но ровный хруст неуклюжих шагов по гравию.
Всего в нескольких метрах впереди появилось свечение трех фонарей в тумане. Алистер помедлил мгновение, будто сверяясь с внутренней картой. Резко бросил:
— Сюда, — и потянул их на север, в старую часть кладбища. Они миновали ряды надгробий.
— Тут, — так же резко. И притянул их к земле.
Они остановились за надгробием, столь темным и древним, что буквы стерлись. Гейб подумал бы, что его жилец давно забыт, но кто-то недавно оставил на каменной плите букет. Больше травы, чем цветов, но все же милый жест.
Джордан нахмурилась, увидев это.
— Погоди-ка...
Алистер выжимал букет, как кухонное полотенце, пока тот не разорвался, выдохнув облачко семян и лепестков. Это вызвало странное, но приятное покалывание, ощущаемое новым чувством Гейба, которое он называл наследием безбилетника. Похоже на легкую магию.
Волшебник из МИ-6 прошептал:
— Это даст нам несколько мгновений невидимости.
Спустя секунды полицейский миновал их укрытие. Гейб видел мужской силуэт в тумане, слышал шорох его одежды. Но коп даже не помедлил, скользнув по ним лучом фонаря.
Гейб нахмурился.
— Это что сейчас было?
Впервые за ночь тень улыбки заиграла на лице Джордан. Она прошептала:
— Алистер усыпал талисманами все кладбище.
Алистер покачал головой.
— Только в стратегических точках. Ко всему нужно готовиться.
— Я-то гадала, зачем ты покупаешь столько моих безделушек.
«Готовиться». Что там говорил Алистер? Что-то насчет предсказуемости...
— Погодите-ка. Вы знали, что я попытаюсь это сделать?
Алистер дернул манжеты.
— Я подозревал, что рано или поздно вы отправитесь искать голема. — Откуда-то из тумана раздался крик, затем тяжелый удар — будто раскололся могильный камень. — Я не ожидал, что встреча будет столь впечатляюще успешной.