Выбрать главу

— Иди ложись. Сарай запру и приду, — ответил Соломон, задержавшись на крыльце.

Дождавшись, когда мужчина подойдет к сараю, Мариотта неспешно выплыла из-за угла. От неожиданности мистер Кинг крякнул и, попятившись назад, перекрестился, чудом не выронив свечку.

— Ты?!

— Неужто узнал? — хмыкнула ведьма, привалившись плечом к стене невысокой постройки.

Соломон кивнул. Кто эта девушка перед ним, догадаться было нетрудно. А Николас оказался прав. Девочка выжила и выросла. И пришла за ними. И староста правильно сказал: из-за безумия Ванклауда вся деревня в опасности. По мелко дрожащей свече в руке было понятно, как сильно испугался мужчина.

— Боишься меня, Соломон? Вот и правильно.

Мариотта оттолкнулась от стены и, сверкая глазами, шагнула к Соломону. Мужчина рухнул на колени и вполголоса запричитал:

— Пощади, прошу! Богом клянусь, не убивал я твою мать! И пальцем не тронул. Это все Николас! Он один. Когда мы с Гербертом тебя не нашли и вернулись к домику, все уже было кончено. Я бы не стал. Ни за что бы не стал. Думал просто попугаем и все.

Мистер Кинг замолчал. Но и ведьма ничего не сказала, будто глуха осталась к покаяниям.

— Делай со мной все, что хочешь, — склонил голову Соломон, принимая свою участь. — Только не причиняй вреда моей семье и семье Герберта. У него тоже детишки малые.

— А за себя, что ж не просишь? — заговорила, наконец, Мариотта.

— Нешто я не понимаю… Виноваты мы с Гербертом, что не остановили Николаса. Не отговорили. А теперь нам и отвечать за содеянное. А семьи наши и по сей день ничего не ведают. Не вреди им.

— Коль правду сказал, не трону вас. Но коли солгал, пощады не будет никому!​ Всю деревню изничтожу! — пообещала ведьма и, склонившись к бедняге, обхватила его голову руками. Глаза закрыла, забормотала что-то. А когда открыла, снисходительно фыркнула:

— Надо же, не солгал. Что ж, тогда и я свое обещание сдержу.​ Но Николасу обо мне ни слова. Ясно? А то совсем говорить перестанешь.

Мариотта брови нахмурила и пальчиком для убедительности погрозила, пока мужчина согласно кивал. А потом в ночи растворилась, будто и не было ее тут никогда. Соломон как на коленях стоял, так и осел наземь, держась за сердце. Осел и замер. Опомнился, когда жена во двор вышла.

— Сказал, вернусь через минуту, а сам пропал, — ворчала Иса, закрывая сарай. — А ну вставай, чего расселся? И когда только надраться успел. Не далее, чем полчаса назад трезвый был.

Мужчина позволил жене себя поднять и в дом увести. О чем сейчас брюзжала миссис Кинг, он не слышал. В голове его плотно засела юная ведьма. Удалось ли ему с ней договориться? Не обманет ли она, раз обещала не трогать? Простила ли… А как от Николаса правду скрыть? Не расскажет — друга предаст. А расскажет — ведьма не пощадит. И зачем он, дурак, вообще в это полез.

Глава 13

С самого утра у дома старосты не стихал галдеж. Селяне то и дело возмущались и жаловались. Весть, что мор домашней животины — это происки лесной ведьмы, разнеслась по деревне с неимоверной скоростью. Еще чуть-чуть и до города дойдет. И кто только постарался людям голову задурить.

— Надо же что-то делать, — громче всех причитала Клементина.

— Как мы будем, если вся скотина передохнет? — поддержала соседку Иса.

Норман в который раз призвал толпу успокоиться:

— Тише, тише! А что вы от меня-то хотите?

— Как что? — возмущенно взмахнул руками Бартоломеу, — Ты староста, ты и думай, как быть.​

Норман напряженно потер бородку. Решение-то у него было, но так поступать ему и самому не хотелось. Да и люди что на это скажут.

— Есть у меня мысля, но понравится ли она вам? Предлагаю нанять охотника. Знаю, это дорого, — остановил нарастающий гул староста, — но тут уж сами решайте, что для вас дороже.

— А правильно, охотник нужен, — первая согласилась Рода.

— Да, охотника на ведьм​ надо звать, — присоединилась и Иса.

Клементина уперла руки в бока и сердито буркнула:

— Да когда он еще прибудет, охотник-то этот. И кто в город поедет?

— Сегодня же сам отправлюсь и все разузнаю. К вечеру ответ дам. А сейчас расходитесь уже, — пообещал староста и выдохнул с облегчением, когда люди действительно стали покидать двор.

Пока Норман лошадь в телегу запрягал, все чувствовал, будто спину чей-то взгляд буравит. И не ошибся. Опершись на забор, стоял мужчина, которого он хотел бы видеть сейчас меньше всего.

— А, это ты, Николас, — недовольно произнес староста и вернулся к своему делу. — Зря ты в деревне шороху навел.

— Я лишь мельком предположил. Люди сами раздули и разнесли, — не согласился мистер Ванклауд.

— Чего уж теперь говорить, — проворчал Норман, выводя лошадь за ворота и, запрыгнув в телегу, повелел: — Ворота запри.

Рода собрала несколько толстых веток и связала их в очередной небольшой пучок, чтобы потом собрать все в одну охапку.

— Матушка, тут что-то совсем грибов нет, — пожаловалась Марта. — Я пойду вон там поищу, — и, указав рукой направление, побежала, не дожидаясь одобрения матери.

Рода только вздохнула и глянула на сына, стоявшего неподалеку. Оллгару было всего одиннадцать лет, а вел он себя куда спокойнее своей шестнадцатилетней старшей сестры. Мальчик же продолжал терпеливо искать грибы подле матери, не пытаясь улизнуть из-под опеки родительницы. Хорошо хоть младшенький Освальд дома с родителями Николаса остался. Пятилетний непоседа без присмотра мог запросто наглотаться диких ягод, непригодных для человека. Лес был щедр на дары, и в сезон деревенские собирали здесь и грибы, и ягоды. А уж за хворостом или дровами бегали регулярно.

Увлекшись поисками, Марта вышла на полянку, не замечая, что она давно уже не одна. Молодая ведьма с интересом наблюдала за девушкой из-за деревьев, не торопясь показываться самой. Гуляющая по лесу дочка мистера Ванлауда выглядела такой довольной и беззаботной.

С противоположной стороны поляны в кустах сверкнули звериные глаза. Заметив их, Мариотта удовлетворенно кивнула. То, чего у нее пока не выходило с людьми, получилось с животными. Впервые она поняла это, когда приказала собаке деревенского старосты забраться в конуру и не воспринимать ее как чужака. Потом и пес Соломона послушно лежал и не лаял. Вернувшись в лес, Мари без труда подчинила себе лисицу, ворона и белку. Сейчас же в ее распоряжении находились волки. Трое молодых самцов прятались по ту сторону поляны, а две волчицы, серая и белая — позади ведьмы. Звери смирно лежали и ждали команды.

Мариотта вышла из-за деревьев и сдержанно заговорила:

— Что такая красивая девочка делает одна в лесу?

И Мари не слукавила, назвав Марту красивой. Ее правильные и мягкие черты лица она оценила, когда рассматривала тайком из укрытия. К тому же у девушки были синие глаза, как у отца и такие же светлые волосы. Две толстые косы выглядывали из-под белоснежной накрахмаленной косынки.

При звуке голоса ведьмы Марта вздрогнула.

— Я не одна, — ответила девушка, — мы с братом грибы собираем. А матушка хворост.

— И что же, совсем не боитесь в ведьмин лес ходить? — не подходя близко, спросила Мариотта.

— А чего бояться? — улыбнулась Марта. — Старой ведьмы нет давно. Говорят, ещё одна была помоложе. Она тоже лет пять назад сгинула. А еще говорят, будто новая, совсем молодая объявилась. Ну, это уж совсем сказки какие-то.

— Вот, значит, как, — злобно прошипела ведьма и закричала так, что казалось, воздух вокруг задрожал, и птицы испуганно сорвались с веток. — А стоило бы бояться!!

Пальцы Мари заплясали, губы зашептали, и земля, повинуясь, зачавкала под ногами Марты, становясь мягкой и рыхлой.

— Матушка! Матушка!! — испуганно заголосила девушка, безуспешно пытаясь высвободить ноги из топкой почвы.

Услышав зов дочери, Рода кинулась к ней, но подойти ближе так и не смогла.