Стражники у клетки с рыжей блудницей, как прозвали Мари между собой мужчины, сменяли друг друга каждые три часа. Когда снова настала очередь Вистана, на город спускались сумерки. Бороться с накатывающей дремой остановилось все сложнее. Страж проверил надежность замка на решетке и, отойдя на приличное расстояние, расстелил под деревом камзол. Устроившись поудобнее на земле, он подсунул под себя короткий меч и удовлетворенно прикрыл глаза. Мари последовала его примеру и смежила веки, с нетерпением ожидая ночи.
— Да у тебя просто дар попадать в передряги. Рано или поздно любой воришка попадается.
Мужской голос заставил ведьму открыть глаза и завертеть головой. Человек, что однажды помог ей на ярмарке спастись от охотника, сейчас стоял возле клетки, по другую сторону от дремавшего стража. Лениво привалившись к дереву, он улыбался, отмечая, как стремительно удивление на лице девушки сменилось недовольством.
— Я не воровала.
— Тогда почему ты в клетке?
— Не твоего ума дело, — произнести вслух то, в чем ее обвиняют, у Мари язык не поворачивался.
— На твоем месте я был бы более вежлив, — пряча улыбку, отчитал незнакомец. — Но если тебе нравиться сидеть в клетке, и тебе совсем не нужна моя помощь, то можешь и дальше грубить. А я пойду.
— Вот и иди, — буркнула ведьма, — а мне и без тебя помогут.
— Кто? Этот деревенский простачок, что поначалу юлил перед судьей, а опосля толкался подле тебя?
Мариотта хотела было спросить, откуда он знает, но ответ был очевиден. Он был здесь с самого начала и всё видел. Щеки вспыхнули румянцем разом и от стыда, и от гнева:
— Соломон обещал вернуться за мной. И у меня есть повод ему доверять. А вот чего мне от тебя ожидать, ума не приложу.
— Доверять ты ему можешь, но вытащить тебя из клетки ему не по зубам. — Ты же его совсем не знаешь. Может, ему и не такое по зубам.
— Тебя стерегут. А обмануть стражу надо суметь.
— Вижу я, как стерегут, — хмыкнула Мари, косясь на отдыхающего стражника.
— Это сейчас он дремлет. Вечером бежать ты не надумаешь. Народ еще шастает. А к ночи страж выспится и тут уж точно глаз с тебя не спустит, — сбил с девушки спесь незнакомец.
— А ты, значит, обмануть охрану сможешь, — недоверчиво высказала ведьма и на всякий случай ресничками похлопала.
Мужчина отлепился от дерева и, обойдя клетку по кругу, насмешливо ответил:
— К чему гадать? Моя помощь тебе не требуется. Увидимся завтра в полдень. Я, так и быть, помашу тебе, когда копна рыжих волос упадет на землю.
Засим отвесил шутливый поклон и не спеша двинулся в сторону торговой части города. Мариотта растерянно уперлась взглядом в спину дерзкого незнакомца и неожиданно для самой себя выкрикнула:
— Постой!
Мужчина послушно остановился и, обернувшись, вопросительно уставился.
— И ты просто так уйдешь? — не скрывая возмущения, поинтересовалась ведьма.
— Угу, — кивнул незнакомец.
— Небось, хочешь, чтобы я умоляла тебя?
— Аха, — протянул мужчина и хитро улыбнулся. — Как тогда, на ярмарке.
— На ярмарке… — неуверенно повторила Мари. — Прости, что была груба с тобой. И смиренно прошу мне помочь.
Никакого смирения, конечно, в голосе у девушки не было, на что и указывал скучающий вид спасителя.
— Пожалуйста… — выдохнула Мариотта, вложив в эту просьбу искреннее желание. Незнакомец привычно усмехнулся и потопал с площади, как ни в чем не бывало. Мариотта только глаза вылупила от изумления, снова разглядывая спину наглеца.
— Меня просить заставил, а сам ушел! Да кем он себя считает!
Глава 20
Еще больше изумилась девушка, когда незнакомец все же вернулся, едва город потонул в темноте ночи. Единственное, что разгоняло мрак, были факелы. Мужчина беззвучно приблизился к клетке и отворил замок.
— Ты идешь или остаешься? — нетерпеливо спросил он, протягивая руку застывшей в нерешительности Мари.
— Я думала, ты ушел, — хватаясь за предложенную ладонь, призналась ведьма.
— Когда девушки так умоляют о помощи, я просто не смею отказать.
Мариотта уже хотела осадить наглеца, но разглядела в слабом свете факела двух лежащих стражников там, где еще недавно отдыхал один из них.
— Вот, значится, как с охраной справился. Порешил, стало быть, и дело с концом?
— Чего мелешь! Живы они. Скоро очухаются. И если не поторопимся, то попадемся оба, — отчитал мужчина и оттащил стражников по одному в клетку. Ключи от замка рядом бросил.
Оказавшись на свободе, Мари торопливо поблагодарила спасителями и в сторону родного леса кинулась. Кинулась, да не убежала. Мужчина резво за рукав ухватил.
— Куда торопишься? Сперва укройся, иначе приметят, — проворчал незнакомец и накинул на ведьму длинный плащ с широким капюшоном. — И не беги, зачем зазря внимание привлекать. А лучше за мной шагай.
Хоть и не доверяла девушка до конца этому странному человеку, так внезапно появившемуся на ее пути, а все же перечить не стала и послушно следом затопала. Пока к лесу не вышли. Там хочешь, не хочешь, а расстаться надо было. Еще чего недоброго жилище ее увидит или прознает, что в лесу живет.
— Дальше я одна пойду. Сердечно благодарю за помощь.
— Благодарность — дело нужное, но мне все же хотелось бы получить обещанную награду, — напомнил мужчина о договоренности.
— Какую награду? — удивилась Мари и, смекнув, о чем он просит, "как тогда на ярмарке", насупилась. — Не стану я тебя целовать. Обо мне и так говорят распутница.
— А ты и не целуй, — хмыкнул наглец. — Я сам тебя поцелую, — и легко коснулся губ ведьмы.
Мари отшатнулась и отступила. Почувствовав, как зарумянились щеки, первым порывом было сбежать, но человек, что дважды ее от беды уберег, заслуживал хотя бы доброго слова.
— Как твое имя, заступник? — скромно опустив глаза, а затем, взглянув из-под ресниц, спросила девушка.
— Хьюго.
— А мое…
— Мариотта, — нелюбезно перебил Хью. — Я слышал, на площади.
— Прощай, Хьюго, — торопливо откланялась Мариотта и направилась в сторону деревни, чтобы уже оттуда в лес нырнуть.
Мужчина не стал ни преследовать ведьму, ни тайком выслеживать. Улыбнулся, провожая взглядом спешащую девушку, шепнул: “До встречи, рыжий дьявол” — и отправился обратно в город. Самое время было позавтракать и отдохнуть в снятой в таверне “Один золотой и три серебряных” комнате.
А Мари, добежав до землянки, в волнении ходила взад-вперед по лачуге, приговаривая:
— Ах, матушка, что же я делаю не так? Что со мной? Я то и дело попадаю в неприятности. А теперь еще и охотника в деревне по мою душу вызвали. Видать, затаиться придётся. А за шаром следить в оба глаза. Да и с Николасом делать что-то надо. Решил, что может выгнать меня с родных мест. Думает, я испугаюсь. Вот только я не отступлюсь от своего. Ни за что не отступлюсь, пока не накажу! Сам развязал эту вражду. Но прежде надо выяснить, кто такой этот Хьюго. Друг иль враг.
При мыслях о наглеце, посмевшим дважды коснуться ее губ, уста будто обожгло, и Мариотта, прикрыв глаза, провела по ним кончиками пальцев. Несмотря на неприличное поведение, излишней стыдливости она не испытывала. А может, неспроста ее распутицей окрестили.
Утро стало добрым не для всех. Возле пустой клетки было непривычно оживленно. Ворчливо топтались недовольные зеваки, оставшиеся без зрелища, глава городской стражи отчитывал нерадивых охранников, а Николас укорял приятелей.
— Ваших рук дело? Нарочно решили против меня пойти?
— Да побойся ты Бога, Николас. Нам-то это зачем? — возразил Соломон.
Мистер Ванклауд недоверчиво зыркнул на приятелей и зашагал в сторону таверны.
— Может, и мы по кружке эля махнем? — вздохнул Герберт, поглядывая в сторону удаляющегося друга.
Солом рассеянно кивнул, всё думая о девчонке:
— Неужели сама выбралась?
— Ну так ведьма же…