Выбрать главу

— Спасибо. В принципе, заявления с пострадавшими, считай, закончились. Есть тут, конечно, одно весьма деликатное коллективное…

— Не томите же!

— Целая дюжина местных мужчин обвиняет Вас в, простите, половом бессилии.

— И как же я, хи-хи, вызвала сей недуг аж у целой дюжины мужчин?

— В заявлении есть лишь предположения самих граждан. Предполагают, что вы наслали заклятие или же каким-то образом отравили их.

— Отравила? И как же?

— Один из пострадавших уверяет, что Вы отравили воду в деревне.

— Я, конечно, не гидролог, но, боюсь, невозможно отравить воду в деревне так, чтоб пострадали вразброс двенадцать человек, да ещё и только одного пола, а остальные жители деревни, в том числе и я сама, никак не пострадали.

— Но мысли у вас по этому поводу имеются, судя по вашему задумчивому тону и взгляду.

— Мысль и правда есть. В деревне самогонщик есть, Витька, за сельмагом живёт. Проверить бы бутылочку его продукции в лаборатории. Ну и расспросить, где он сырьё берёт, что добавляет в готовый продукт.

— И откуда ж у вас такая мысль?

— Я хоть и отщепенка, но слухи деревенские и до меня доходят. Говорят, что жена Витькина любовника себе нашла среди его же клиентуры. Если включить логику, то очень даже вероятно появление брома в продукции отечественного самогоноварения. Витька хоть и самогонщик, но не алкаш и мужик образованный.

— А доказательства будут?

— Какие? У меня лаборатории нет, самогон я не пью, со свечкой по чужим домам не хожу. Вы полиция, вы и ищите доказательства. По поводу меня у вас же тоже доказательств нет, но ко мне вы пришли.

— Ну, кстати, есть у нас кое-что и на Вас. Вместе с заявлением гражданки Уваровой.

— Оооо! — в предвкушении того, что будет дальше, Галина Андреевна отвлеклась от ноутбука и уставилась на полицейских, — Я этого ждала! Неужели на видео записали, как мы с ней в сельмаге ругаемся?

— Записали, и даже трижды: сама Уварова и двое покупателей.

— Прекрасно. Вам нужны мои объяснения с самого начала нашей перебранки?

— Да, будьте любезны.

— После того случая с потерявшимся ребёнком, гражданка Уварова отлучила меня от сельмага. То бишь, открыто сказала мне, что ничегошеньки мне больше не продаст, и чтоб я в её магазин не совалась. Как-то не очень-то и хотелось, откровенно говоря. Я каждую неделю в райцентр езжу по работе, там и закупаюсь всем. Да и летом у меня огород и лес под боком, даже без денег и райцентра с голоду бы не пропала. Но тут такое дело приключилось, что дорога мне была только в сельмаг. Астра в поле за деревней нашла чей-то смартфон. Я пришла в сельмаг спросить, не терял ли кто свой гаджет, а если пропажу и не обнаружили ещё, хоть объявление повесить или на словах Уваровой сказать о находке.

— А почему в полицию не понесли?

— Угу. До отделения ехать надо, а перед этим через всю деревню мимо сельмага ещё идти до машины. И вы меня, конечно, извините, но сколько бы времени вы и ваши коллеги чесались бы в поисках хозяина? А так бы я сразу телефон хозяину отдала и всё.

— И не боялись, что вас в краже обвинят?

— Об этом я подумала только тогда, когда гражданка Уварова на меня орать пароходной сиреной начала. Я, несмотря на окружающую обстановку, продолжаю верить в честность и порядочность людей.

— Хорошо. А дальше?

— А дальше я пришла, подошла к прилавку, поздороваться даже не успела, как Уварова принялась орать. У меня и так настроение паршивое было, вот я и решила отплатить небольшим спектаклем.

— Спектаклем? То есть, вы её не проклинали, а просто разыграли?

— Именно так.

— Один вопрос только. Откуда вы знаете латынь?

— А с чего вы взяли, что я вообще её знаю?

— Ну как же, вот на видео Вы прекрасно и без запинок говорите на латыни.

— Ох. Мы с вами так долго беседуем, что Ваше имя совершенно вылетело у меня из головы, а без имени обращаться к вам неудобно.

— Михаил.

— А дальше?

— Просто Михаил.

Галина Андреевна тяжело вздохнула и устало посмотрела на молодого полицейского.

— Михаил, покажите эти видео любому врачу или провизору, и попросите перевода.

— Мы уже показывали фельдшеру, он и сказал, что это латынь, но сказал мудрёная, перевести не может.

— Мда, всё-таки некоторые знания и навыки пропить возможно. Ладно. Я закончила биофак, где мы со второго курса регулярно зубрили латинские названия растений и животных. Моё «заклинание» — это случайный набор латинских слов, которые я ещё помню с университетских времён. Я уже сама не помню, что именно говорила, так что будьте добры включить запись, и я вам переведу.