— А дальше мы сейчас врываемся в столовую, ты подхватываешь бесчувственную тушку невесты и тащишь её к нам.
— И всё? — не поверил он, что я его только в грузчики наняла.
— Не совсем, конечно, ты при этом должен изобразить беспокойство о любимой.
Я решила не раскрывать ему всей правды, уверенна, узнай он, кто её жених, на него мои угрозы не подействуют. Сто процентов упрётся рогом, одно дело — месть, а вот кранты от Бога Хаоса — это уже посерьёзнее будет.
— И всё? — не поверил он, что всё так просто.
— Да!
В итоге мы рванули обратно в столовую, откуда до сих пор доносились нецензурные выражения пришибленных любовью богинь. Услышав это, Кариим в недоумении посмотрел на меня.
— И не говори, ужас, что творится. Я сама в шоке, а вот Гертруда не такая стойкая оказалась, услышав местный сленг, вообще лишилась чувств, прикинь? — решила хоть так объяснить бессознательное состояние подруги.
Видать, его сильно впечатлила речь богинь, что поверил и тут же вжился в роль. Изобразив на лице беспокойство, он с криком:
— Любовь моя, что с тобой?! — Подлетел к Лире с Мирой, выхватил из их рук демоницу, завалил её на плечо, как мешок картошки, резко повернул к выходу и, развивая при этом крейсерскую скорость, дал дёру из столовой, словно за ним все черти ада гнались.
Он так быстро всё провернул, что наши вражины — мужчины — растерялись от его прыти. И не только они — матершинницы тоже от удивления замолкли. Зато моя банда была на высоте: запричитали все разом, как наседки, когда к тем в курятник за яйцами заходят, с оханьем и аханьем покинули столовую, не уступая в скоростном режиме Карииму. И пока боги были в ступоре, я тоже поспешила скрыться из эпицентра проблем. Как говорится, спасайся кто может!
Глава 11
Догнать свой табун мне не удалось. Но, когда я вошла домой, Герта уже лежала на диване, а народ, отойдя от неё на метр, с грустью смотрел на бесчувственное тельце.
— Кэт, как думаешь, привести её в чувство экстренно или подождать, когда сама к нам вернётся? — задала риторический вопрос Лира, а сама уже направилась к графину с водой.
— Лир, может, не стоит так рисковать? Второй раз красивыми ходить как-то неудобно, что ли, — решила предостеречь подругу от опрометчивого шага Мира.
— Неудобно спать на потолке — одеяло сваливается, — пробухтела Лира, беря графин и хватаясь за спину, — лежит, падла на моём диване, а я спину сорвала, ловя её! — Кряхтя, она подошла к «умирающей», резко плеснула из графина ей в лицо воды и с ловкостью горной серны отскочила на безопасное расстояние.
Герта, как обычно, резко подскочила и, не открывая глаз, начала размахивать своими клешнями. Одно радовало, что поблизости с этой агрессивной особой никого не было.
— Лира, ну ты и ловка! — похвалила свою подругу.
— А то! Безопасность — наше всё! — держась за поясницу, ответила она, зло смотря на Герту. — Эй, ты, малахольная, кончай воздух мутузить, — обратилась она к нашей невестушке. Та резко открыла свои гляделки.
— Я? —та выпучила глаза, осматривая своё место локации.
— Ты, убогая, кто ж ещё! — продолжала пылать праведным гневом Лира.
— Но-но, попрошу не оскорблять меня! — возмутилась Герта.
— Рот закрой, коза падучая, я по твоей вине спину сорвала, и вообще чуть из-за тебя не запалились! — разошлась не на шутку подруга.
— Не может быть! Лир, ты это, прости меня, сама не знаю, что со мной происходит, как узнала, что мой тут преподавать будет, от ужаса сознание потеряла, а когда меня по имени назвал, повторно ушла в небытие, — чуть ли не плача ответила наша хворая.
Жалка-то как её стало.
— Так, я не понял, а кто её? — тут же всполошился Кариим, так как осознал, что его опять подставили.
— Бог хаоса, кто же ещё! — ошарашила его новостью Лира.
— Мля-я-я-я-я-я, — взвыл он, хватаясь за голову, — лучше бы ты отомстила, Кэтис, теперь всё — хана мне. Хотя нет, это тебе хана, сейчас я твою дурную голову откручу, ведь там только дурные мысли рождаются, после которых у других проблемы начинаются! — направился он ко мне.