«Бартон!» Я взглянул и увидел Баннермана на квартердеке над нами. В руках у него была винтовка. «Бартон!» - снова крикнул он. “Стоп! Немедленно прекратите! “
Моряк ненадолго перевел взгляд, прорычал в ответ и нанес еще один удар топором. Мэннингс пригнулся в последний момент; топор с глухим стуком ударил о твердую древесину главной мачты, но Мэннингс потерял равновесие от внезапного движения. Он отчаянно замахал руками в течение полсекунды, затем упал назад.
Полифонический крик раздался по палубе «Леди Тумана». Мэннингс упал, потянулся за спиной, казалось бы, невозможным движением, и схватился за двор. Его ноги ударились о парус. Воскликнул он. Его левая рука соскользнула, и я увидел, как его лицо исказилось от боли, когда весь его вес лежал на левой руке. Бартон торжествующе вскрикнул, левой рукой схватился за мачту и наклонился вперед. Топор сверкнул в его руке.
«Бартон!» - отчаянно крикнул Баннерманн. “Прекрати, или мне придется тебя застрелить!”
Бартон замер. Его взгляд искал взгляд капитана, и, несмотря на большое расстояние, я видел безумный огонек в его глазах. Баннерманн поднял винтовку.
«Не делайте этого, капитан!» - крикнула Андара. “Он не знает, что делает!”
Баннерманн не отреагировал. Его лицо было бледным, как смерть, когда он отпустил предохранитель и прицелился в Бартона. «Я серьезно, Бартон!» - крикнул он. «Брось топор, или я спущу курок!»
Ответом Бартона был еще один невнятный крик. В мгновение ока он поднял топор, наклонился еще дальше - и ударил.
Крик Мэннингса был заглушен грохотом выстрела. Матрос упал, но упал и Бартон, разорванный силой выстрела, словно удар кулаком.
Я быстро отвел взгляд, когда Мэннингс и его убийца упали на колоду. На мгновение мне стало плохо.
Андара выпустила мою руку, сделала шаг и снова остановилась. Его лицо дернулось. Но это был не ужас того, что произошло, а нечто другое, похуже: Баннерманн сбежал вниз по лестнице рядом с ним, с гневным жестом отбросил винтовку и поспешил мимо нас. Взгляд, который он бросил на Андару, был полон ненависти.
Моряки начали сбегаться отовсюду, и у подножия главной мачты быстро образовалась растущая толпа.Я тоже хотел броситься за Баннерманн, но Андара удержала меня быстрым жестом, покачала головой и указала на север, в сторону. море.
Сначала я не видел ничего, кроме бесконечных синих волн океана, но потом я понял, что маг хотел мне показать.
Под водой, примерно в полумиле от ЛЕДИ ТУМАНА, мерцало что-то гигантское, темное. Его точную форму нельзя было увидеть, но он был вытянутым и массивным, как кит. Просто больше. Намного больше.
Я хотел что-то сказать, но Андара сделала поспешный жест, чтобы я молчал. Я понял. Настроение на борту было незадолго до точки кипения после этого недавнего инцидента. Если моряки заметят тень, следующую за кораблем, может произойти катастрофа.
Баннерманн вернулся. Его лицо было бледным от ужаса, а вокруг рта была полоска горечи, которую я раньше не замечал. Его руки были в крови. Но это была не его кровь.
«Мертв», - тупо сказал он. «Они оба», - он остановился, рывком провел по лицу и измазался кровью, не замечая этого. «Я … я не вижу, что случилось в Бартоне», - пробормотал он. «Он … должно быть, сошел с ума», - он посмотрел на Андару, и в его глазах снова вспыхнул предупреждающий мерцающий огонь. Мужчина, должно быть, вот-вот потеряет рассудок.
Андара молчал, но, вероятно, Баннерманн не понял бы его слов, если бы ответил. «Это твое дело», - пробормотал он. «Ты … ты …» Он сглотнул, сжал кулаки и неуверенно поднял руки. Я напрягся. Но Баннерманн не завершил движение. «Неудача преследовала нас с тех пор, как ты поднялся на борт этого корабля», - выдохнул он. “Это твоя вина, если …”
«Баннерманн!» - резко сказал я. “Взять себя в руки!”
Андара бросила на меня быстрый благодарный взгляд, но покачала головой. «Оставь его, мальчик», - мягко сказал он. “Он прав. Хотел бы я отменить это ».
«Может быть, мы сможем», - сказал чей-то голос. Я поднял глаза и только сейчас заметил, что мы больше не одни. Некоторые моряки последовали за Баннерманном и окружили нас. На нас смотрели усталые, измученные лица. Но в некоторых из них мерцала ненависть. Я почти почувствовал внезапный запах напряжения в воздухе.
«Заткнись, Лоримар», - устало сказал Баннерманн. Внезапно гнев улетучился из его взгляда. Теперь он просто выглядел измученным.
Адресат вызывающе взглянул в ответ, сделал полшага вперед и скрестил руки на груди. «Я не думаю об этом, капитан, - сказал он. «Ты сам это сказал. С тех пор, как этот парень, - он указал на Андару, - сел на наш корабль, дьявол был на борту. Ты думаешь …? “
«Я ничего не сказал», - сердито прервал Баннерманн. «Я вышел из себя и говорил глупости, вот и все».
«О нет, капитан», - агрессивно ответил Лоримар. «Ты сказал правду», - фыркнул он. «Вы действительно думаете, что мы покупаем у вас, это было совпадением, что этот зверь напал на нас сейчас? Или что Бартон сейчас сошел с ума? »Толпа росла вокруг нас, и многие из них одобрительно рычали. Я инстинктивно подсчитал количество голов и рассчитал наши шансы в случае насилия. Они были не очень хороши.
«Что это будет?» - спросил Баннерманн, скрываясь. «Мятеж, Лоримар? С вами? »Он попытался изобразить насмешку, но у него ничего не вышло.
«Никакого мятежа, капитан», - ответил Лоримар. «Мы ничего не имеем против вас. Но мы хотим, чтобы этот парень высадился. Бросьте его в море. Он сеет несчастье, как крысы распространяют чуму ».
«Вы сошли с ума!» - выдохнул Баннерманн. “Мистер Монтегю!”
«Андара, ты хотел сказать», - холодно прервал Лоримар. Баннерманн побледнел, а Лоримар продолжал, чувствуя себя уверенно: «Вы думаете, мы не знаем, кто он?» Он засмеялся. «Мэннингс узнал его, когда он ступил на борт в Нью-Йорке, но мы думали, что это не наше дело. Надо было выбросить его за борт перед отъездом! “
«Больше ни слова!» - крикнул Баннерманн. “Принимайтесь за работу! Через десять секунд я заставлю любого предстать перед судом за мятеж. Ты …”
Андара успокаивающе положила руку ему на плечо. «Оставьте его, капитан», - мягко сказал он. Баннерманн хотел убрать руку, но Андара просто оттолкнула его, подошла к Лоримару и посмотрела ему в глаза.
«Ты прав, Лоримар», - спокойно сказал он. «Я Андара. Ведьмак. - Он тонко улыбнулся. «Так меня зовут, не так ли? Но я не имею никакого отношения к тому, что только что произошло. Мужчина просто потерял рассудок. То, что произошло, было для него слишком много “.
«Этого бы не случилось, если бы тебя не было на борту», - прошипел Лоримар. Но он потерял большую часть своей уверенности в себе, и гневный звук в его голосе теперь звучал как вызов.
Андара кивнула. «Верно», - признался он. «И я готов нести за это ответственность. Я … Если бы все изменилось, я бы добровольно сдался монстру, который следует за нами. Но это было бы бессмысленно “.
«Почему?» - выдохнул Лоримар. «Это здесь из-за тебя. Оно хочет тебя, не так ли? Может быть, он оставит нас в покое, когда у него будет ты! “
«Не будет», - ответила Андара, качая головой. «Это существо не думает как человек. Есть и другие правила, определяющие его мышление и действия. Он не успокоится, пока не уничтожит этот корабль и последнего человека в ее команде. Что-то изменилось в тоне его голоса. Я сам не знал, что это было; может быть, то, как он подчеркивал слова, может быть, просто громкость - но внезапно его слова приобрели властный, наводящий на размышления звук, из-за которого любая мысль о сопротивлении казалась смешной. «Вы правы, обвиняя меня», - продолжил он. «И все же я единственный, кто может спасти тебя сейчас. Пока я жив, этот корабль в безопасности. Если ты убьешь меня, он уничтожит тебя. А теперь приступайте к работе. - Он поднял руку и повелительным жестом указал на нос корабля. «Измените курс», - сказал он. «Мы идем на юг. К побережью “.