Выбрать главу

Ведьмак в теле Маркиза 2

Глава 1

Прошло уже почти семь дней с того момента, как мы отправились в путь. Время в фургоне нужно было как-то коротать, и каждый по-своему переваривал информацию, которой я с ними поделился.

Цапля в основном молчал и задумчиво смотрел в окно, а когда я пытался с ним заговорить — только бросал взгляд на Рурика, словно ожидая, что старик всё ему объяснит.

Карл, несмотря на свой молодой возраст, был совсем не глуп — он интуитивно чувствовал, что наши дела выходят далеко за рамки простых приключений.

Рурик, напротив, сначала напрягся, когда узнал о нашем задании, но вскоре взбодрился. Последние дни явно пошли ему на пользу, не без моего чуткого контроля, впрочем. Я приказал выбирать на остановках только лучшие продукты и заставлял его есть от пуза.

И теперь его худые щеки начали наполняться здоровым румянцем, кожа больше не обвисала, а морщины, которые когда-то придавали ему вид старого, почти истощённого человека, начали разглаживаться. Даже лёгкая щетина появилась, что было почти удивительным для его внешнего вида. Глаза Рурика снова блестели, наполнившись жизнью. Он словно окунулся в те времена, когда был моложе и сильнее.

Я улыбнулся, вспомнив последние события. Рэйскрофт… не знаю, насколько это правда, но он уверял, что представляет лично императора. Его задачи просты — инспекции городов, наблюдение за внутренней ситуацией, решение различных вопросов…

За то, что я согласился выступить в качестве его помощника, он решил мою проблему с Теобальдом. Моего брата и его людей арестовали, как только их удалось отыскать в Гринхолле. Оказалось, что угроза заражения вервульфами стала отличным поводом для того, чтобы устроить карантин и проверить всех без исключения.

Теперь он сидит в изоляции, и не сможет меня достать по крайней мере в ближайшую неделю. А когда карантин закончится, его ждёт новость — я уехал по приказу Рэйскрофта в далёкие края, и дядя об этом узнает не позже, чем через несколько дней, как только ему доставят письмо.

Каждый раз, когда я представлял, как мой братец будет беситься, осознав, что все его планы развалились, я невольно улыбался. Ну, а дядя, конечно, выйдет из себя. Пусть думают, что я на службе у Рэйскрофта и занят государственными делами — это даст мне достаточно времени, чтобы продолжать своё путешествие без угрозы преследования дражайших родственничков…

Я бросил взгляд в окно фургона. Лес, что простирался вокруг, тянулся бесконечной чередой деревьев. Мы уже изучили карту несколько раз, и наш маршрут был ясен, как белый день. Путь наш пройдет через небольшие города и посёлки, где мы будем покупать еду и вещи, корм для лошадей.

На полпути придётся менять лошадей — наш фургон, хоть и крепкий, но лошади оставались лошадьми и не могли тянуть его без остановки.

Плавающие Острова — загадочный и грозный край, о котором легенды ходят даже в Эльсингаре. Их правитель, король Томас Грей, удерживает власть уже несколько десятилетий, и его королевство никогда не оставалось в тени.

За последние две сотни лет островитяне неоднократно нападали на Эльсингар, используя море как прикрытие и нанося удары по границам. Всякий раз, когда наши правители пытались дать им достойный отпор, море становилось основным препятствием.

Его бурные волны и непредсказуемые течения топили больше половины отправленных армий. А те, кто всё же достигал берегов, сталкивались с жестоким и подготовленным врагом, что не оставляло им никаких шансов.

Сейчас, вот уже тридцать лет, между нашими королевствами держится хрупкий мир. Мы можем посещать их, а они — нас. Но этот мир скорее похож на перемирие, чем на реальное окончание вражды.

Плавающие Острова славятся с бесконечными ветрами и ледяными морями. Большую часть года в этом холодном краю царит темнота — долгие ночи, короткие серые дни. Люди там крепкие, суровые, с ледяными сердцами и вспыльчивым нравом.

Они привыкли к постоянной борьбе за выживание в своем жестоком климате и бесконечная война с природой сделала их жестокими не только к общим врагам, но и друг к другу. Маги на островах встречаются довольно часто, особенно если учесть плотность населения, которая была почти вдвое меньше, чем у нас в Эльсингаре.

Но среди них не было того благородного блеска, который мы привыкли видеть в наших академиях или дворцах. Маги Островов — это хищники, стремящиеся выжить любой ценой, и магия у них была просто инструментом выживания, не более того…

Каждая наша остановка в пути приносила новые слухи и истории о Плавающих Островах. Люди, встреченные на дорогах и в городках, не стеснялись делиться легендами. У большинства был хотя бы один родственник или знакомый, побывавший на Островах или же участвовавший в боях с островитянами.