Выбрать главу

— И что теперь? — голос Лилии дрожал, но в нем уже не было той паники, что раньше. Похоже, она уже смирилась с неизбежным.

— Теперь, — я осмотрел своих людей, — мы делаем то, что мы с вами умеем лучше всего. Выживаем!

Мы направились обратно к лагерю, который просто возник из ниоткуда, словно перед нами подняли занавес в каком-то неестественном грандиозном театре. Ребята шли за мной молча, переваривая новости. Я физически ощущал их подавленное состояние — место загнало нас в угол, откровенно намекая, что единственно возможный путь лежит через черную стену Изнанки. Это был путь вперед, и он же путь назад. Что ж, выбор не так уж и велик. Конечно, если это вообще можно назвать выбором…

Как только мы добрались до палаток, я оставил своих на хозяйстве, а сам направился к Артуру Блэквуду. Что-то подсказывало: пора устроить старику небольшой допрос.

Блэквуд улыбался, когда я подошел, но его глаза… они оставались холодными и цепкими, как у хищной птицы, высматривающей добычу.

— Аларик, — произнес он с наигранной теплотой, — смотрю, вы уже обживаетесь… Как вам наш общий кусочек безопасности?

— Безопасности? — я намеренно вложил в этот вопрос толику сарказма. — Даже не знаю. Может быть, вы мне ответите на некоторые вопросы?

— С удовольствием, молодой человек, — его улыбка стала шире, но глаза продолжали цепко следить за моим лицом. — Мы все тут друзья поневоле. Расскажу все, что знаю.

В его взгляде что-то ярко блеснуло — похоже, хищная птица приготовилась к броску. Я начал без предисловий:

— Выход. Место. Ночные гости.

— Как вы точно все сформулировали… — Он хмыкнул, и в этом звуке слышалось одобрение. — Марта, не мешайте! — бросил он близняшкам, которые крутились поблизости. — Идите займитесь чем-нибудь полезным… С чего бы мне начать?

— С выхода, — я решил направить разговор в нужное русло.

— Этот оазис… — Артур театрально обвел руками пространство вокруг себя. — Я не знаю, что это такое. Честно! — Последнее слово он произнес с такой интонацией, что сразу же стало ясно — врет. — Сначала хотел разобраться, а потом просто принял это как должное. Главное, что оно живое и невраждебное нам. Дает одежду, еду, кров и безопасность. Что еще можно желать? Все лучше, чем дома.

Я внимательно наблюдал за ним, пытаясь уловить фальшь в его словах. Да, старик говорил гладко. Даже слишком гладко для человека, который «просто принял» ситуацию. Его поза, жесты и то, как он держит голову — все выдавало в нем человека, привыкшего контролировать ситуацию.

— Молодой человек, — Блэквуд глубоко и картинно вздохнул. — Вы тут, как и все мы, только ради силы. И это место вам её даст. Так в чем проблема?

— Хорошо, допустим… — И я решил надавить сильнее. — А что касается выхода?

— А вот эту возможность еще нужно заслужить! — Он подмигнул мне, словно мы обсуждали какую-то шалость. — Первое время многие пытаются отыскать его, ищут по всей округе, покуда не выдохнутся… Но пока вы не станете достаточно сильным, вам отсюда не выйти. — В его глазах промелькнула плохо скрытая насмешка… — Не скажу как это работает, потому что и сам в точности не знаю. Но сначала вас проверяют перед входом, а затем тоже самое происходит и на выходе. Изнанка, кристаллы, сила — и вы свободны!

Я задумался. По его словам, это место, которое целенаправленно делает своих обитателей сильнее. Не слишком ли хорошо, чтобы быть правдой? За всем этим явно что-то кроется, и вот вопрос: что именно?

— Вы уже были рядом с границей, — Блэквуд прищурился, и его взгляд снова стал острым как бритва. Хищная птица никуда не делась, и продолжала наблюдать за своей жертвой. — Что вы почувствовали, кроме страха, благоговения и паники? Сила, энергия, что тут обитает… Я думаю — это сердце Изнанки, что проявилось лишь на Плавающих островах. — Он подался вперед, ближе ко мне, и с неожиданным жаром продолжил, понизив голос: — Мне довелось побывать в Изнанке и в других местах. Так вот, они просто ничто в сравнении с этой!. — Его глаза загорелись фанатичным блеском. — Я слышал легенды, что у каждой Изнанки есть сердце. Место, которое питает все. Именно там можно найти настоящую силу!

Сердце? Я внимательно посмотрел на старика. В его словах была логика — у каждой аномалии действительно должен быть какой-то центр, ядро. Но что-то не то было в его тоне, в том, как он говорил об этом… Словно он знал гораздо больше, чем рассказывал.

И вопросы с новой силой обрушились на меня. Очень не люблю когда кто-то пытается манипулировать ситуацией. А в том, что Блэквуд именно так и поступает, я уже нисколько не сомневался.

Я внимательно следил за его реакцией, пытаясь уловить любой намек на ложь.

— Ну хорошо… А что по поводу того странного существа, что ночью появилось из Изнанки?

— О… Так вы его видели⁈ — в его удивлении промелькнуло что-то неестественное, наигранное. — У вас хороший глаз и перспективы, молодой человек! Я вот только спустя пару месяцев начал ощущать по ночам присутствие чего-то постороннего.

— Очень рад… Так что это? Или кто? — я намеренно давил на него, наблюдая за его действиями.

— Сложно сказать, — он пожал плечами с деланным безразличием. — Можете считать это существо некой формой самой Изнанки. Оно каждую ночь проверяет тех, кто находится здесь. Новичков особенно.

Я машинально коснулся шрама на шее, и этот жест не укрылся от внимательных глаз старика.

— У меня точно такой же, — Блэквуд оттянул ворот, демонстрируя идентичную отметину. — Как и у всех, впрочем. Это некая метка, или, если точнее… — он сделал паузу, с трудом подбирая подбирая слова. — Даже не знаю! Пропуск внутрь. Как вы знаете, в Изнанку просто так не зайти. Её сила убивает магов. Ведьмаки могут пробыть там чуть дольше. А вот с этой штукой… Вам будет проще, поверьте!

— Что это значит? — я продолжал давить и давить, чувствуя, что за его словами кроется нечто большее, чем он мне преподносит.

— Некоторые, кто сюда попал и еще не успел получить метку, сразу отправились в Изнанку… — голос его помрачнел.. — Они… В общем, некоторые умерли сами, другие сошли с ума и напали на нас, поэтому нам пришлось их убить…

— Как тех, кто сегодня не вернулся? — я намеренно вложил в эти слова толику яда.

— Забываю, как тут быстро разносятся слухи, — Блэквуд покачал головой, но его глаза оставались холодными. — Нет… Эти люди решили взять силу, которой не смогли управлять. Вот и погибли. Нужно знать меру и пределы своих возможностей! — Он внезапно подался вперед. — Уверен, что у вас уже сложилось впечатление, будто я тут самый опасный человек, который всех держит в страхе. Манипулирует всеми и подавляет.

— А это не так? — я с трудом сдержал смешок, настолько очевидной была его попытка обелить себя.

— Конечно же нет! — его смех прозвучал неожиданно искренне. — Зачем мне это? Возиться, напрягаться — для чего⁈ Я получил достаточно силы. — В его глазах мелькнул хищный огонек. — Но как вы понимаете, её много не бывает… Как только закончу, как только почувствую свой предел — сразу покину это место. Вот тогда вы увидите, что тут будет твориться.

В последних его словах прозвучала уже неприкрытая угроза. Он явно наслаждался своей властью, своим положением единственного, кто действительно понимает, что здесь происходит. Или же… только делает вид, что понимает?

Я смотрел на этого человека и видел в нем отражение всего этого места. Он говорил много, но за его словами скрывалось еще больше недосказанного.

— Хорошо, продолжим… Что там внутри? — задал я очередной вопрос.

— А вот это самое интересное! — старик оживился. — Настоящее, прошлое, будущее. Начало и конец. Рай и ад. Мир и война. Люди и твари, которых вы не встречали даже в своих самых жутких кошмарах… Но главное там — сила!

— Да вы философ! — хмыкнул я.

— Вы правы, звучит излишне пафосно. Но это правда. Понимаете, это место реагирует на вас. На вас, на меня — на каждого! И если вы идете группой, то шансов больше, что ваш страх не воплотится. Могу дать вам совет… Знаю, что все ищут там черные кристаллы, но постарайтесь не торопится с этим. Я уже видел, что они делают с людьми.