Выбрать главу

Женщина открыла рот, явно собираясь возразить, но, поймав мой взгляд, всё-таки подчинилась. Садиться ей было явно неудобно из-за пышного платья и туго затянутого корсета. Она неловко устроилась на табуретке. Хоть и пыталась держаться спокойно и достойно, но всё равно выглядела напряжённой и скованной.

Когда шуршание её платья прекратилось, я осторожно перевернулся на бок, поднял голову, уложил её на руку и спокойно заговорил:

— Рурик, у нас есть бумага и перо?

— Да, господин, — сразу ответил слуга, находящийся неподалёку.

— Отлично. Записывай всё, что я скажу.

Перевёл взгляд на мадам Тревис, которая пыталась сохранить хладнокровие, нервно сжимая руками ткань платья.

— Итак, мадам Тревис, начнём. Но для начала, чтобы не тратить моё время, давайте решим: вы хотите в тюрьму? — Выдержал паузу, наблюдая, как её глаза расширились от удивления. — После того, что я увидел и нашёл… Думаю, у меня достаточно оснований, чтобы вы там оказались.

— Я-я-я? В тюрьму?.. Что⁈ — Её губы, криво накрашенные яркой помадой, задрожали. — Как в тюрьму?.. Что я сделала⁈

Пристально уставился в её глаза:

— А это я вам сейчас очень подробно расскажу… — продолжид усиливать давление голосом, — а потом пошлю за солиситором, чтобы все мои претензии были оформлены юридически. Ну а дальше суд. И, конечно, потребую, чтобы мои притязания были обеспечены вашим имуществом.

Чем больше говорил, тем сильнее пучились глаза мадам Тревис. Когда закончил, её набеленное лицо словно стало ещё более неестественным, а руки, нервно сжимающие платье ранее, начали дрожать.

Глава 4

Мысли вновь вернулись к тому, каким был мой предшественник. Закрытый, трусливый, слабый… Его действия легко предугадывались, учитывая постоянные приступы страха и неуверенности. Вроде бы аристократ, но такой, о которого можно ноги вытирать.

Дядя и кто там ещё стоял за этим, явно добились своего. Сломали парня, превратили в пустую оболочку. Судя по всему, его уже никто не считал настоящим аристократом.

Мадам Тревис, сидя на табуретке в своём изысканном платье, выглядела растерянной. Всем своим видом она словно кричала: «Не могу поверить, что эти слова исходят от этого мямли маркиза на полу!»

— Итак… — начал я спокойно после небольшой паузы. — Напомните мне, почему я у вас купил эти две комнаты, а не снял, как это полагается?

— Ну, вы сами захотели… — ответила она неуверенно под моим пристальным взглядом и закачалась, словно земля уходила у неё из-под ног.

Я глянул на слугу, который сидел за столом с пером в руках. Он так стиснул его от возмущения, что казалось, вот-вот сломает.

— Рурик, говори, — улыбаясь, кивнул я старику, решив не оставлять мадам Тревис в покое.

Слуга, взяв себя в руки, медленно произнес:

— Это не совсем так, милорд. Элис Кларк и Роуз Филдинг уговорили вас обратиться сюда, утверждая, что здесь хорошие условия и дёшево. Но когда мы прибыли, мадам Тревис настояла на том, чтобы вы купили комнаты, а не сняли их. Эти же мисс активно поддерживали её в этом вопросе, утверждая, что цена соответствует действительности.

— Ты лжёшь! — возмутилась мадам Тревис, обнажив зубы. Глаза её слегка забегали. — Не перекладывайте на меня бремя ваших решений. Всё было добровольно. Я ни в чём не виновата.

— Понятно… — хмыкнул, пренебрежительно взмахнув рукой. — И за сколько я купил эти хоромы?

— Двести фунтов, — пробормотала дама, едва шевеля губами.

— Вот это да… — протянул, удивлённо подняв брови, словно действительно поражён. — Рурик, скажи, какова обычная стоимость, если бы я хотел купить такие комнаты?

Слуга, чуть подавшись вперёд, ответил:

— Двадцать, максимум пятьдесят фунтов, господин.

Его глаза полыхали яростью, и я его понимаю. Столько отдать за этот клоповник… Да уж, намучился этот старый вояка с прошлым хозяином тела.

— В десять раз загнули цену… — резюмировал, сурово глядя на мадам Тревис. — И какой у нас итог?

Чёрт, как же неудобно давить на эту охреневшую в край мадам, лёжа на полу. Ещё и слабое тело…

Рука, державшая голову, затекла. Пришлось сменить положение, сделав вид, будто я специально нагнетаю обстановку.

Улыбнулся и продолжил:

— Во-первых, нас обманули с ценой, словно я не маркиз, а какой-то проходимец. Во-вторых, вы попытались забрать обратно то, что продали. Это просто возмутительно! В-третьих, комнаты в ужасном состоянии. Вы не выполняли свои обязанности по содержанию имущества. И последнее, но не менее важное: ревизия показала, что… — хмуро прищурился, — у меня украли некоторые личные вещи…