Выбрать главу

Мы шли мимо лавок, пока старик не остановился. Я поднял взгляд на вывеску: «Оружейная Редфорда». Осмотрел здание. Выглядело скромно, без лишней помпезности. На входе массивная дубовая дверь, как и у многих других лавок.

Только подумал зайти, как из оружейной выскочил какой-то мужик, и дверной колокольчик коротко прозвенел, прощаясь с гостем. Бугай пронёсся мимо, чуть не сбив меня. Благо я успел отшатнуться. И он скрылся в проулке так быстро, что мы с Руриком даже ругательств ему в спину накидать не успели. Впрочем, оно к лучшему. Не хотелось бы лишний раз пользоваться колдовством.

Поправил плащ и глянул в большое окно лавки. Длинные рапиры и мечи соседствовали с короткими кинжалами на длинной полке, а в углу, как напоминание о прошлом, висел старый шлем с потемневшим забралом.

Подошёл к дубовой двери и открыл её. Внутри лавка оказалась тесноватой. Предлагаемые товары были развешаны на стенах до самого потолка. В центре стоял длинный деревянный прилавок, под стеклом которого, словно сокровища, покоились редкие и необычные виды экипировки.

Я сделал несколько шагов по скрипящим половицам, и Рурик закрыл дверь. Через пару мгновений ощутил запах металла, а вскоре носа коснулись еле уловимые нотки масла.

— Здесь мы продали доспехи и оружие вашего отца, — грустно напомнил Рурик мне на ухо.

Когда я повернулся к нему, его взгляд скользнул по витрине, как будто он искал что-то.

— Значит… — начал я с надеждой в голосе.

— Нет… — шмыгнул носом старик. — Я уже узнал: их перекупили в сто раз дороже и отправили в столицу.

Я тряхнул плечами от накатившего разочарования. В уме прикинул, сколько я потерял. Аларик-Аларик… Дурак ты набитый. Был…

Из подсобки вышел мужчина, едва ли достающий головой мне до плеча. Карлик? Или просто невысокий?

Его карие глаза тут же уставились на меня, изучая с неприкрытой подозрительностью. Он медленно провёл рукой по щетине на подбородке, презрительным взглядом скользнул по Рурику и снова пристально уставился на меня, внимательно разглядывая с ног до головы.

— Я уже всё перепродал! Нечего ко мне заявляться! Ваш раб должен был знать, что здесь уже ничего нет, — заявил он, прищурив глаза. В его голосе не было ни уважения, ни страха. Лишь раздражение.

От этих слов и резкого тона я чуть было не вспыхнул как спичка. Ещё не отошёл полностью от стычки с Гектором, этим индюком напыщенным. Ничего… Спокойно… Этот человек просто пытается показать, что не боится меня и не собирается вести себя подобающе.

— Спасибо, что ещё раз повторили, — как мог спокойно ответил я, хотя внутри нарастало желание поставить его на место. — А вы?..

— Уильям Стилвелл! — гордо приподняв голову, назвался он, словно это должно было что-то значить для меня.

— Сэр? — уточнил я, слегка приподняв бровь, ожидая, что он продолжит.

— Нет, я не рыцарь и не аристократ, — ответил мужик с ноткой презрения в голосе.

— Хах, — усмехнулся и резко ударил по одной из витрин.

Стекло разлетелось на осколки. Магазин погрузился в тишину. Оружейник замер с открытым ртом на пару мгновений, а затем в его глазах начала проявляться злоба.

— Т-ты…

Не давая ему времени прийти в себя, я нанёс ещё один удар по соседней витрине, звон стекла эхом разнёсся по помещению.

— Уильям Стилвелл, — холодно заговорил я. — В твой магазин или что это такое зашёл маркиз, а ты со мной на «ты»⁈ Мало того что нажился на моих вещах, так ещё и дерзишь?

Хозяин лавки напрягся. В его глазах на миг мелькнула паника.

— Я подам на вас в суд, — заявил он.

Мужик старался сохранять уверенность, но его голос дрожал.

— Давай, — кивнул я в ответ, взяв бушующий гнев под контроль. — Посмотрим, как ты будешь объяснять, что купил у аристократа вещи и продал их в сто крат дороже.

Хозяин лавки нервно сглотнул и выпятил грудь. Его дыхание стало частым и сбивчивым, выдавая напряжение.

— Это моё право, — выкрикнул он и вздрогнул от своих же слов.

— А у меня есть своё… Защищать свою честь! Ваши поведение и манера общения оскорбили меня!

Умудрился же пацан сделать из себя посмешище… Даже простой оружейник его ни во что не ставил!

Я сделал шаг вперёд и навис над мужиком. Я должен был показать ему, что маркиз Аларик Рэйвен — это не пустое место.

Изначально я не планировал устраивать здесь дебош, но его презрительный взгляд на Рурика, когда тот искал вещи своего бывшего хозяина, всколыхнул во мне воспоминания о том, как многие смотрели на меня свысока. Как на ничтожество… Оставить это без ответа я не мог.

— Лорд, — голос оружейника дрогнул, — вы зачем пожаловали?