— Рада нашему знакомству, Ваше Эльфийское Высочество, — церемонно поклонилась сирена и, выпрямившись, испытующе заглянула в прекрасное лицо. — Могу я положиться на Вас и оставить на Ваше попечение свою госпожу, не беспокоясь за её жизнь?
Эльф удивлённо приподнял бровь, зная о непомерном презрении морской знати к выскочкам и вообще ко всем, кто не происходил из их рода.
— Уважаемая сентау, с каких это пор Аталиса числится Вашей госпожой? — не удержался он от вопроса.
— С тех пор как она носит наследника морского престола, — надменно выпрямившись, не сразу ответила сирена, расслышав в его голосе лёгкое презрение. Сказывалась кровь гордых предков, ведь Мольпа происходила из очень древнего и уважаемого рода морских разбойников.
— Простите моё неведение, госпожа, я слишком долго отсутствовал и не в курсе некоторых событий.
С покаянным видом эльф поклонился, скрыв усмешку. «Значит, это Вотар пригрел у себя ведьму, надеясь на внука. Зря. Если на то будет моя воля, больше он никогда не увидит ни ведьму, ни её отродье».
— Клянусь, уважаемая сентау, пока Аталиса находится под моим присмотром, её жизнь в полной безопасности.
— Хотелось бы верить, — в холодном голосе сирены прозвучало сомнение.
— Вам придётся поверить, вне зависимости от обстоятельств, — ответил эльф не менее холодно, как-то разом утеряв мальчишеское обаяние.
«Вот ты и показал свои зубки, эльфеныш! — торжествующе подумала сирена. — Ну, нет! Я не позволю забрать у Вотара последнюю надежду!»
— Уважаемый сентай, думаю вашему батюшке Оберону не понравится, если Вы испортите отношения с Морским королевством.
— Вряд ли такое возможно, уважаемая сентау, Вы слишком давно не были при дворе Морского королевства, и Ваше влияние значительно ослабло, если не сказать больше…
— Может, я не имею былого влияния на королевский двор, но не моя семья. И как бы долго я не отсутствовала, имея семерых влиятельных братьев, один из которых Первый министр, а второй Военный министр, вряд ли мне стоит опасаться за свои позиции…
— Уважаемая сентау, это в Вас говорит высокомерие, но не здравый смысл. Если Вы немного подумаете, то поймёте свою неправоту, обращаясь с позиции силы…
Видя, что спору не видно конца, и эльф с сиреной разошлись не на шутку, сонная ведьмочка не выдержала.
— Эй-эй! Хватит делить шкуру неубитого медведя! Между прочим, я здесь и могу за себя постоять самостоятельно!
— Помолчи, дуреха, когда старшие разговаривают! — дружно рявкнули на неё эльф с сиреной.
— Что?! — уперев руки в боки, обиженная ведьмочка смерила их недобрым взглядом. — Сами идите к рогатому! Не помню, чтобы вы оба имели на меня какие-то права, — поджав губы, она покидала в сумку разбросанные вещички и двинулась прочь.
— Пока!
Не оборачиваясь, ведьмочка помахала рукой. Впрочем, её хватило ненадолго и, вернувшись, она бросилась на шею сирене и звонко чмокнула в щёку.
— Всё-таки я поросёнок!.. Прости, Мольпа, и спасибо тебе за всё хорошее, что ты сделала для меня. Не беспокойся, ни о чём, хорошо? Если увидишь Вотара, передавай ему привет. Скажи, что с его внуком всё будет в полном порядке.
— Хорошо, девочка. Береги себя, — обняв, сирена тут же её оттолкнула. — Хватит сырость разводить. Иди. Чем быстрей твоя эпопея закончится, тем лучше.
— И то верно! — вытерев глаза, согласилась ведьмочка и бросилась вперёд. — Пока-пока!
Сирена нерешительно подняла руку и осенила её охраняющим знаком. Немного помедлив, эльф уважительно ей поклонился.
— Давайте забудем о недоразумениях, уважаемая сентау. Передавайте нижайший поклон Вашему высокородному брату. Скажите, что эльфийский двор как всегда ждёт храбрых морских рыцарей на Осенних игрищах, — он весело прищурил глаза. — И передайте, что в этот раз мы не намерены уступать им победу.
— Обязательно, Ваше Высочество. Зная брата, могу уверенно обещать, что и наши рыцари ни за что вам не уступят, — сверкая глазами, торжествующе пропела сирена.
— Поживём-увидим! — критично хмыкнув, отозвался эльф и широко улыбнулся. — Пусть победит сильнейший.
— Да будет так!
Эльф бросился следом за беглянкой, а сирена без всплеска ушла в воду. Преодолев магическую завесу, она оказалась в родном Морском королевстве и, приняв родовой вид, отправилась к королевскому дворцу, спеша на встречу с братом. Встречные почтительно уступали дорогу изящной синей акуле, стремительно проносящейся мимо.
Круг девятый
Всё вернулось на круги своя. Снова впереди несся легконогий эльф, а ведьмочка изо всех сил старалась от него не отставать. Вскоре ей это надоело. Задавшись резонным вопросом, к чему такая спешка она замедлила шаг. Мир фейри для неё больше не был таким привлекательным, особенно в свете предстоящей беременности. Впереди маняще блеснула серебряная гладь воды и, не раздумывая, ведьмочка устремилась к излучине реки. «Малыш, ты не хочешь расставаться с родной стихией или чувствуешь поблизости отца? — коснувшись живота, она улыбнулась. — Хорошо-хорошо! Я не злыдень, чтобы вас разлучать, пока есть такая возможность».
На крутом берегу спуск к реке нашёлся не сразу. Цепляясь за обнажённые корни деревьев, подмытые водой во время разлива, ведьмочка спустилась вниз и с блаженным вздохом растянулась на большом плоском камне, нагревшимся на солнце. Прищурив глаза, она посмотрела в небо сквозь кружево серебристо-зелёных листьев ивы, нависающей над её головой. «Красота!»
Журчание воды на перекатах и нежное пение нарядных птах, кормящихся на реке, действовали умиротворяющее. С удовольствием ощущая под спиной ровное приятное тепло, она незаметно для себя уснула — сказалось бессонная ночь, проведенная с речным богом в экскурсии по столице Морского королевства. Первыми её убежище обнаружили феи. Трепеща прозрачными крылышками, она с весёлым щебетом зависли над ней, а затем всей стайкой бросились навстречу спускающемуся эльфу.
«Ваше Высочество, нам разбудить ведьму?»
«Не стоит, завтра мы уже будем дома. Перед встречей с моей матушкой, пусть она отдохнёт. Ей понадобится немало сил, чтобы выдержать натиск Титании».
В воздухе серебряными колокольчиками зазвенел смех фей.
«О, да, Ваше Высочество, Их Эльфийское Величество бесподобны! Ведьме можно только посочувствовать».
Эльф смерил малышек недобрым взглядом.
«Кыш! Кто вам разрешал обсуждать матушку?»
В мгновение ока напуганные его сердитым видом феечки исчезли, оставив после себя эхо серебряного смеха и золотую пыль с крылышек. Несколько колокольчиков упало ведьмочке на лицо и, убрав цветы, эльф превратился в кота. Свернувшись клубочком на её груди, он прикрыл глаза и заурчал от удовольствия.
Солнце перевалило за зенит, когда спрятавшиеся феи осторожно выглянули из своих укрытий и, крадучись, подобрались к спящему коту. Высунув язычки от усердия, они принялись рисовать на его мордочке маскарадную маску при помощи волшебных палочек, превратившихся в кисточки, а самые нахальные, хихикая, принялись завязывать бантики на его усах. Вдруг кот пружинисто вскочил и, поймал одну из фей. Прижатая когтистой лапой она перепугалась и жалобно заплакала. «Ваше Высочество, отпустите!»
«Ваше Высочество, мы же пошутили!»
«Ваше Высочество, отпустите Селину! Честное слово, мы больше не будем! — вразнобой затараторили расстроенные феечки.
«Не-а! Считайте, что ваши шуточки вам же вышли боком», — лениво ответил эльф, играя с пойманной феей, как с мышью.
— Ах ты, поганец! — проснувшаяся ведьмочка выкрутила коту ухо. — Ну-ка, немедленно отпусти малышку! Раэтиэль, как тебе не стыдно? Видишь же, что она напугана до полусмерти!
От неожиданности эльф выпустил свою добычу и, выгнув спину, злобно зашипел.
— Ах-ах, как страшно! — насмешливо воскликнула ведьмочка и на всякий случай подалась назад. — Раэтиэль, прекрати заниматься глупостями, — добавила она, опасливо глядя на разошедшегося эльфа. В кошачьем обличье он напоминал миниатюрную пантеру, намного превышая размерами обычного домашнего мурлыку, и в гневе был опасен.