– Ну, так иди. И побыстрее.
Зара попыталась снова взять градоправителя под руку, но он оттолкнул ее, сердито рявкнув:
– Не трогай!
Ведьмочка колебалась мгновение, но развернулась и уверенно побежала в темноту.
Он постоял еще немного, потом сделал несколько шагов, опираясь на палку. Сломанная нога ныла, здоровая болела едва ли не сильнее. Со стороны выселков доносились людские крики – вероятно, они все же решились отправиться в погоню.
Еще шаг, еще… Голова закружилась, ветви кустарника хлестнули в лицо, ладони уперлись в землю. Сердце прыгало, каким-то чудом не разрывая грудь. Он упрямо пополз вперед, туда, во тьму, где исчезла молодая ведьма. Ветки, ломаясь, царапали лицо и руки, часто доставалось больной ноге, но он старался не останавливаться ни на минуту, хотя обнаружил вскоре, что едва двигается, и вот уже долго-долго не может добраться до растущей буквально в двух шагах березы.
Внезапно близкий шум заставил обернуться. Из темноты вынырнула уже знакомая ведьмочка, а за ней – чуть сгорбленная, но очень проворная старушка. Рядом с ним положили носилки и, деловито переговариваясь между собой, с трудом перекинули его туда.
– Ну-ка, взяли! – скомандовала старушка и чуть позже проскрипела недовольно: – Ух, тяжеловат, однако.
Но бросать носилки не стали и достаточно быстро пошли со своей ношей через лес.
Глава 2
Ровный круг травы, цветущей мелкими серебристыми звездочками, опоясывал небольшую избушку, стоящую на поляне посреди леса. Бесцеремонно опустив свою ношу на пол, молодая ведьма и старушка уставились на мужчину.
– И что теперь с ним делать? – спросила девушка. Похоже, в присутствии старушки ее благоговение перед верховным магом улетучилось.
– Что-что, – хозяйка подошла к печи, водрузила на нее чан с водой. – Искупаем для начала, а-то вон какой грязный, всю постель перепачкает.
Пока старушка возилась у плиты, Зара опустилась на корточки возле бывшего градоправителя.
– Сюда только мы с бабушкой дорогу знаем, и только мы провести можем. Здесь не найдут.
Мужчина молча выслушал ее и закрыл глаза.
Солнце долго пыталось разбудить спящего, и, в конце концов, озорной лучик добился своего. Мужчина привстал и огляделся. Кроме него в горнице никого не было. Очень хотелось есть, но пить – еще больше. Вчера ночью, выпроводив девчонку, хозяйка помогла ему вымыться и постелила на припечке. Там было душно и тесновато, но, как ни странно, он все-таки выспался.
Чистая одежда, аккуратно сложенная, лежала на скамеечке. Представив, как будет всовывать перебинтованную ногу в штанину, а главное – сколько это займет времени, бывший градоправитель выдернул простыню и, перемотав ею бедра, заковылял к столику у окна, где в тенечке примостился высокий кувшин с водой.
Дверь за спиной скрипнула, выглянула ведьмочка, смерила его удивленным взглядом и спросила:
– А где бабушка?
Он пожал плечами, принял более-менее устойчивую позу, опираясь бедром о столешницу, и налил полную кружку воды. К сожалению, она была теплой, но когда очень уж хочется пить – на такие мелочи внимания не обращаешь.
Зара настежь открыла входную дверь и встала на крыльце.
– Доброе утро!
Мужчина обернулся, но девушка смотрела в другую сторону. Наверное, поприветствовала гостеприимную старушку. Странно ведь, сморщенное лицо хозяйки казалось ему знакомым…
Вдоволь напившись, он опустился на лавку и попытался просунуть в штанину сломанную ногу. Девушка украдкой оглянулась через плечо, словно проверяя, одет он или еще нет, потом со вздохом повернулась и подошла.
– Давай, помогу.
Одевание больной ноги было с успехом завершено, Зара демонстративно отвернулась и отошла к столу. Когда в дверях показалась старушка с пучком еще влажной травы, мужчина уже расправлял широкий ворот новой рубашки.
Ведьмочка на пару с хозяйкой накрыли на стол, позавтракали сами и с удовольствием смотрели, как их гость быстро и с удовольствием поедает все, что ему предложили.
– Хорошо, когда у человека такой здоровый аппетит, – тихонько сказала старушка, отчего бывшему градоправителю сразу стало немного неловко. Хозяйка, тихонько посмеиваясь, отошла к разложенным на угловом столике травам, а девушка принялась собирать посуду. Она несколько раз прошла мимо, и вдруг, остановившись, спросила:
– А как тебя зовут?
"Ну вот, уже снова на "ты" – он промолчал, словно не расслышал вопроса. Ведьмочка обижено поджала губы.
– Ну вот, вечно вы, маги, чего-то боитесь. Я, например, из своего имени тайны не делаю! Хотя тебе теперь все равно не скажу…
– Эльзара, – негромко произнес мужчина. Девушка моргнула.
– Откуда?…
– Должен же я знать, кто у меня под боком колдовством балуется, – усмехнулся он.
– "Балуется", – фыркнула Зара. – Вот видишь, бабушка, это мне вместо "спасибо". Да и вообще – если б не этот слет магов, ничего бы не случилось, а так – разозлили весь город, что даже мне убегать пришлось! Леший знает что творится, и то… он, вероятно, не в курсе.
– Да уж, действительно, наделали переполоху, – старушка села и разложила на прикрытых пестрой юбкой коленях какие-то сушеные листики. – А тебе, Арсен, следовало бы и впрямь вести себя повежливей.
Перехватив удивленный взгляд гостя, хозяйка ехидно улыбнулась:
– Должна же я знать, кто у меня под боком колдовством балуется, – и подмигнула: – А ты меня не узнал?
Он неуверенно покачал головой, старушка вздохнула.
– Мы с бабкой твоей подругами были. Когда мужья наши померли, я решила покинуть остров, а она с семьей осталась.
Хмуря темные брови, мужчина вглядывался в морщинистое лицо, а потом вдруг улыбнулся тепло и совсем не по-маговски.
– Бабушка Айза?
– Она самая, – закивала головой старушка, расплываясь в ответной улыбке. – Наира писала мне, что ты собрался в школу магов поступать, но… к сожалению, она не дожила, не порадовалась вместе со мной твоим успехам.
– А… про отца вы знаете? – прозвучал осторожный вопрос.
– Да, Наира мне все рассказала, – старушка вздохнула и пристально посмотрела в глаза гостю: – У нее не было от меня тайн.
Подперев кулачком щеку, Зара наблюдала, как бабушка Айза в порыве чувств засеменила по направлению к попытавшемуся приподняться мужчине и, заставив снова сесть, обняла, взъерошивая пальцами его и без того растрепанные волосы.
– Значит, он тоже с Эйде? – поинтересовалась девушка.
– Да, – старушка обернулась, все еще прижимая беловолосую голову к своей груди. – Получается, все мы тут земляки-островитяне… Да, Зарочка, принеси-ка ножницы, и выбери, что поострее.
Сообразив, что его собираются подстричь, бывший градоправитель отнюдь не обрадовался.
– Чтобы я доверил такое дело ведьме!
Он сердито покосился на ножницы в руках Эльзары. Старушка, сославшись на близорукость – что было явной ложью – села наблюдать на расстоянии.
Девушка вздохнула, но с места не сдвинулась, пока ей не было дозволено приблизиться и взяться за дело. Видать маг и сам понял, что с торчащими в стороны патлами разной длины выглядит не лучшим образом.
Светлые волосы оказались угольно-черными у корешков. "Крашеный-таки" – Зара покачала головой, в который раз удивляясь маговским понятиям о красоте. Все, что состригла, девушка смела на совочек и демонстративно кинула в печь, чтобы чересчур подозрительный маг не подумал, будто она припрятала несколько волосинок. Арсен внимательно следил за ее действиями, и отвлекся, лишь когда старушка спросила:
– Коса-то где?
Он пожал плечами: ясно, что у кого-то из бывших коллег, подстроивших ему бесхитростную, но действенную ловушку. Скорее всего, решили перестраховаться – а вдруг да натворит чего, вдруг другой управы не найдется?