Выбрать главу

Теперь Эбби вспыхнула пронзительным смехом.

— Ты потрясающий! Присмотреться к нему?

— Ты думаешь, как настоящая блондинка, но ты даже не настоящая блондинка. Девочка, ты представляешь все эти деньги? — старший внезапно стал взволнован. — Но, нет, я и не думаю, что моя дочь когда-нибудь задумается об этом.

Эбби покачала головой.

— Папа, стоп. Он уже пригласил меня.

Бакстер снова чуть не открыл рот.

— Ты шутишь, да?

— Нет, я не шучу.

Затем на его лице появилось выражение полного страха.

— Ты сказала «да», Эбби? Пожалуйста…. Скажи мне, что ты сказала «да»!

Эбби ёрзала.

— Ну, я хотела, папа, но я действительно не очень хорошо его знаю, поэтому я сказала, что обязательно схожу с ним в следующий раз.

Бакстер уставился на неё, вены внезапно запульсировали на его шее. В мгновение ока его плечи опустились.

— О, Эбби, как я мог вырастить такого тупого кролика вместо дочери?

Эбби разразилась ещё бóльшим смехом.

— Тебя так легко обмануть, ты знаешь это? Конечно же, я сказала «да»! Он отведёт меня в таиландское место завтра в семь.

Бакстер топнул ногами и громко выкрикнул. Когда он это сделал, несколько гостей в атриуме бросили взгляд в бар.

— Ну, чёрт возьми, девочка! Это лучшая новость, которую я услышал с тех пор, как этот парень Нил Осборн гулял по Луне!

— Армстронг, папа. Не Осборн.

Бакстер был в бешеном возбуждении.

— Что ты собираешься надеть? Ты знаешь, это очень важно на первом свидании. Хм, давай подумаем. Ты должна надеть что-то красивое, конечно. Как насчёт того роскошного зелёного вечернего платья с блёстками?

Эбби вздохнула.

— Это просто свидание, папа, а не Рождество. Кроме того, я думаю, что оно слишком открытое, не так ли? Немного вызывающе.

— Зависит от того, что ты хочешь показать, — Бакстер опёрся локтем о стойку. — Не повредит никому, чтобы человек узнал, что у тебя есть кое-какие атрибуты, если ты понимаешь мои слова — ты не становишься моложе, знаешь ли.

Эбби застегнула пуговицу на своей блузке.

— О, я понимаю твои слова, хорошо понимаю, — хрипло сказала Эбби, — и спасибо за «не становишься моложе».

Бакстер проигнорировал её.

— О, и надень те высокие каблуки, которые ты купила в Манчестере. Они ему понравятся.

Эбби покачала головой и улыбнулась на глупости своего отца. Бакстер посмотрел на напольные часы в углу.

— Эй, а почему ты вообще сейчас работаешь?

— Я заменяю Эстер, она хотела пойти на концерт.

Её отец нахмурился.

— Ты должна быть в постели, тебе нужно много отдыхать перед завтрашним свиданием…

— О, я понимаю, такая женщина, как я, которая не молодеет, нуждается во сне для своей красоты?

— Это не то, что я имел в виду, мисс…

— Сейчас всего десять часов, и я сказала Эстер, что буду работать до самого конца. Эти профессора всегда приходят поздно.

— Туфта. Я позабочусь об этих бородатых умниках, так что с этого момента ты можешь считать себя свободной. Иди отдыхать.

— Это смешно.

Бакстер схватил её за плечи и вытащил из-за стойки.

— Не спорь с отцом, девочка! В кровать! Да, и, может быть, сделаешь свои ногти утром в этом модном салоне? — он сунул ей немного денег. — Не повредит.

— Ты чокнутый, папа…

— Да, конечно, но я всё ещё твой отец, и я всё ещё твой босс.

Эбби со смехом отодвинула своего отца, затем вышла из бара, и сразу через пару секунд вошли несколько бородатых профессоров, которые принесли с собой много громких разговоров. Бакстер занимал свой пост, но он делал это в мечтательном, отвлечённом состоянии.

Нет, сэр, — подумал он с улыбкой. — Не каждый день мою дочь приглашает на свидание миллиардер…

(III)

Неожиданное видение жертвы дикого убийства привело Фэншоу в странное оцепенение. Он старался не думать об этом, но изображение, хотя и кратковременное, задерживалось, словно вспышка. После того, как он и мистер Бакстер расстались, он начал удивляться самым гротескным вещам.

Господи, у парня не осталось лица. Так… где было лицо сейчас? Если срезают ножом… где кусочки? Полицейские забрали их? — но нет, Фэншоу был там до полиции, и он не видел никаких кусочков кожи или чего-либо похожего. — Божe Всемогущий… Что же случилось с лицом Карсвелла?

Ошеломление преследовало его до раннего вечера, и он обнаружил, что почти неосознанно снова осматривает выставочные проходы отеля. Его взгляд упал на одну книгу пастора Р. Крома «Неизведанный путь или Опасность отношений Англии с Антихристом»; затем другую, — «Колдовство в Новой Англии и трагическое поклонение дьявольскому мастерству» преподобного А. Хоадли.