— Нет, не совсем. Финансовые люди остаются в значительной степени в тени от радаров. В Нью-Йорке все постоянно следят за кинозвёздами, а не за руководителями фирм.
— Что ж, это очень круто, что крупный финансовый парень остался с нами.
Очень круто? Вы должны увидеть мой психологический профиль. Фэншоу засмеялся.
— Я больше похож на просто счастливчика. Всё, что я сделал, это объединил несколько неудачных технологических компаний, а они превратились в победителей. Потом я их расширил.
— Это настоящее достижение, — казалось, она с радостью добавила. — О, а моему отцу принадлежат некоторые ваши акции.
— Боже, благослови его!
Теперь Эбби медленно ходила по спальне, вытирая пыль тряпкой.
— Что привело вас к нам?
Фэншоу не чувствовал себя неловко, отвечая:
— Я нахожусь на том, что мой психотерапевт называет «передышкой». Просто оглядываюсь по сторонам, пытаясь найти место для отдыха в течение шести месяцев или около того.
— Ну, большинству наших гостей здесь нравится, в основном туристам, но нас посещают гости из Бостона, Нью-Йорка и Манчестера, а также некоторых небольших съездов и деловых конференций.
— Я случайно наткнулся на статью о Хэйвер-Тауне в одном из журналов о путешествиях… — но в его голове, казалось, вспыхнуло напоминание. — О, да. Я хотел вам сказать, — он взял старую книгу, которую пролистал. — Она должно быть здесь по ошибке. Я не мог поверить, когда посмотрел дату защиты авторских прав.
Эбби сощурилась, взяла книгу и сделала признание.
— О, всё правильно. Обычно мы держим её внизу в одной из витрин, но совсем недавно гость попросил её одолжить.
— Она должна стоить целое состояние.
— Не так много, как вы думаете. Она в довольно плохом состоянии. Но она гораздо более ценна здесь, потому что она имеет отношение к некоторой истории города. Люди всё больше интересуются вещами старых времён.
— Преследованиями ведьм? — спросил Фэншоу.
Эбби сделала зловещее выражение.
— Первые крупные преследования ведьм в Америке произошли здесь. Они были здесь на двадцать лет раньше Салема.
— Ах. Это объясняет вывеску «Салем Нью-Гемпшира» снаружи.
— Ну, это была идея моего отца, но, да, именно так. Смотрите сюда.
Эбби отвела его в гостиную и повела к одному из окон. Она отдёрнула занавеску для него. Фэншоу увидел главный столб спереди.
— Видите позорный столб?
— Да, я заметил его, когда подъехал.
— Это один из настоящих, и многие люди были на нём в тяжёлые времена, — она легко коснулась его плеча, когда повела его к западному окну. — И там… — она указала.
Фэншоу вглядывался, замечая подъём бугорков и их наиболее заметную высоту. Он сделал вывод, основываясь на её предыдущих замечаниях.
— Дайте угадаю. Холм палача?
Эбби весело рассмеялась.
— Близко. Ведьмин холм. Там никто не был повешен или сожжён на костре. Но именно здесь были казнены все ведьмы и колдуны.
— Как мило!
Эбби ушла с книгой, улыбаясь через плечо. Её глаза сверкали, щедро-голубовато-серые.
— Я должна проверить ещё гостей сейчас, но я могу рассказать вам всё об этом позже, если хотите.
— Мне бы это понравилось, спасибо. И что это за реликвии, о которых говорил ваш отец?
Острая, почти озорная улыбка появилась на её лице.
— Это маленький музей, в котором демонстрируются устройства для пыток и принадлежности для колдовства… Пока!
Она вышла из комнаты, оставив после себя какой-то смутный, но эротичный аромат шампуня.
Устройства для пыток, — Фэншоу усмехнулся. Встреча с Эбби оставила его бодрым. Он вернулся в спальню, чтобы распаковать вещи, но он даже не успел открыть чемодан, когда тот неизвестный импульс снова вызвал его, побуждая посмотреть вверх…
На люк в потолке.
Глава вторая
(I)
Позже днём Фэншоу спустился вниз по лестнице, чтобы прогуляться по городу. Но сначала он подумал и решил осмотреть теперь шумный атриум, шумный из-за наплыва гостей, ожидающих своей очереди у стойки регистрации. Но из роскошного атриума разветвлялись маленькие проходы, каждый из которых освещался эркерами и снабжался кожаными креслами. Именно в этих проходах были обнаружены витрины: великолепные блестящие замысловатые витрины с золотыми рамками, изогнутым стеклом и зеркальными полками. Не только витрины выглядели сказочно старыми и ценными, но так же реликвии и книги, которые они содержали.
Это место действительно музей, — подумал Фэншоу, наклоняясь перед витриной.