— Прошу к столу. Приятного аппетита.
— Спасибо! — глотая слюну, произнесла девушка и принялась за обед.
Мэри мыла посуду, а Ханна решила пройтись по дому и зашла в зал, где был камин и огромная библиотека, пропахшая дымом и старой бумагой. Потолок возле камина покрылся серым слоем сажи, а потрескавшаяся штукатурка, говорила о том, что дом давно никто не ремонтировал. В остальном, все было разложено по полкам, а среди книг торчали буклетики с буквами по алфавиту, видимо для того, чтобы было легче искать нужную книгу. На первый взгляд было сложно подсчитать количество этих книг, но цифра была наверняка четырехзначной. Ханна прогуливалась туда-сюда вдоль полок, читая названия и авторов. Вскоре подошла Мэри и пригласила присесть на не большой диванчик. Девушка присела.
— Осенью в деревне тоскливо. — начала разговор хозяйка. — Впрочем, как и зимой. Когда урожай собран, остается только наслаждаться томной тишиной, листая пожелтевшие страницы.
— Мне честно сказать не привычно, что у вас так тихо. — молвила Ханна. — Не скажу, что я тоже выросла среди шумных проспектов, но наш городок по сравнению с вашей деревушкой выглядит как мегаполис.
— К этому нужно привыкнуть. Человек может приспособиться к чему угодно, и выжить даже в таких условиях, в которых, казалось бы, выжить невозможно. — Мэри говорила с глубокой внутренней тоской, с той, с которой говорят пожилые люди, смерившиеся со своей, возможно, неудовлетворенной старостью. Ханне это было знакомо, эта печаль читалась в глазах каждого второго в Ведьмином озере.
— Я похоже понимаю, почему у вас столько много книг.
— Да, время позволяет наслаждаться чтением.
— Вы не будете против, если я у вас задержусь? — спросила вдруг Ханна, положив руку на дужку дивана.
Мэри радостно улыбнулась, будто ждала этого вопроса.
— Ты можешь оставаться здесь сколько пожелаешь. — молвила та и погладила коленку девушки дряблой, но нежной рукой.
— Я вам заплачу, сколько скажете, за удобства и ночлег.
— А вот этого не надо. — хмуро посмотрела женщина. — Будь здесь как дома.
— Спасибо вам огромное. — Ханна неосознанно схватила за руку Мэри. — Я вам очень признательна.
Женщина обхватила второй рукой руку девушки и тихо молвила:
— Заодно и познакомимся.
Последняя фраза прозвучала весьма загадочно для девушки.
— Вы не против если прогуляюсь по окрестностям? Надеюсь я не доставлю никому неудобства?
— Гуляй где пожелаешь, только будь внимательна, тут бродит соседский пес, он не укусит, но может прыгнуть на тебя лапами и выпачкать. Просто отпугни его.
— Хорошо. Спасибо вам еще раз.
Мэри была счастлива не меньше, чем Ханна. Она видела эту девушку впервые, но первые впечатления были положительные. Ханна показалась ей простой, доброй девушкой, в которой все еще живет наивный ребенок. Она не была напыщенной, язвительной и притворной, она была мягкой, податливой и настоящей. Видимо не зря Алекс так долго ждал ответа, и, недожавшись, так и не стал искать себе другую. Чем-то эта девушка его зацепила, собственно и его маме она очень понравилась.
После обеда Ханна отправилась на прогулку. Соседского пса долго ждать не пришлось, он выпрыгнул, как только девушка вышла на дорогу, и был готов выпачкать девушку грязными лапами, но его отозвал хозяин.
— Добрый день! — любезно молвила Ханна.
— Здравствуйте! — отозвался сосед, сверкнув улыбкой. — Вы я так понимаю Ханна?
— Верно. — ответила та, понимая, что слухи в деревне расползаются как червячки из рыболовной банки.
— Я Фрэд, это мой пес, Дик. — гордо молвил мужчина.
Фред был уже пожилым мужчиной, коренастым с выступающим животиком. На его ногах болтались испачканные сапоги, явно большего размера, засаленные штаны с большой латкой на колене, теплая вязанная кофта, поверх которой висела меховая безрукавка, а на голове кепка с коротким козырьком из старой потертой кожи.
— Рада познакомится. — выставив на всякий случай руки вперед, произнесла Ханна.
— Не бойтесь, он вас не тронет. — молвил Фрэд, когда пес приблизился к девушке и стал ее нюхать.
Это был черный лохматый собака, с неприятным запахом и свисающей из пасти слюной, но несмотря на это он был очень забавным. Наружные уголки глаз были натянуты вниз, и казалось, что он был грустным и его непременно хотелось приласкать и потрепать по сбившейся шерсти. Ханна почесала ему загривок, и он тут же стал на задние лапы и хотел опереться на девушку. Он был внушительных размеров, что мог запросто повалить Ханну на землю.