Хорёк притих на несколько секунд, потом встрепенулся и, выскользнув из моих рук, бросился куда-то в сторону.
— Биб! — и я припустила за ним. Добежав до противоположной стены, увидела внизу тёмное отверстие, как будто огромная крыса прогрызла здесь ход.
— Лезем, — скомандовал фамильяр и нырнул во тьму.
— Куда?! — мой вопрос повис в воздухе. — Биб! — вновь позвала я зверька, но он и не думал отвечать. Только всё отдаляющееся от меня шуршание маленьких лапок подсказало, что мой неугомонный друг не собирается возвращаться. — Ну Биб, — захныкала я, — как я тут пролезу?! — опустилась на колени и заглянула в лаз. Где-то вдалеке виднелось светлое пятно. — Биб! — позвала ещё раз. Тишина. Пришлось лезть. Кое-как протиснувшись в узкий проход, я, рискуя застрять в нём навсегда, двинулась вперёд, толкая перед собой сумку и ругая на чём свет стоит свою пра-пра…бабку. Вот же старая карга! Мало её сожгли!
Хорошо хоть изображать червяка пришлось недолго. Метра через три ход расширился, и я уже смело передвигалась на четвереньках. Светлое пятно всё увеличивалось, и через несколько минут я выползла в другом пещерном зале.
— Биб? — снова позвала противного фамильяра. Ответом мне было подозрительное шуршание. Всё те же красноватые блики мерцали по сводам пещеры, только вот у дальней стены они были ярче, словно там и находился источник света. Недолго думая, я направилась посмотреть. Мне показалось, что это горит костёр: вдруг там кто-то есть? Прибавила шаг. Вскоре уже не оставалось сомнений, что свет идёт от стены. Подойдя ближе, с удивлением уставилась на выбоину, в которой завис огненный шар. Это от него по камням расползались солнечные блики.
Мой фамильяр, не двигаясь, сидел возле странного огня и как заворожённый следил за всполохами.
— Биб! — попробовала достучаться до фамильяра, но на меня в ответ лишь фыркнули. — Ты почему не отзывался?
— Любуюсь… — подумав, всё же буркнул он, не отрываясь от своего занятия. — А потом что горло зря драть-то, пришла же.
— Спасибо, — поблагодарила заботливого хорька. — Что это?
— А ты не поняла? — он наконец обернулся. — Это же твой дар!
— Дар? — не поверила я своим ушам. — Вот этот огненный сгусток?! — я осторожно приблизилась. — Хм, и как же мне тебя взять? — спросила у горящей субстанции. Она в ответ полыхнула, раскидывая искры и обдавая жаром, и я испуганно отшатнулась. — Ой, горячо же!
— А ты хотела найти здесь поджаристый блин с клубничным вареньем?
— Да нет же! — возмутилась я. — Но если это мой дар, то мне его надо как-то заполучить, — я уставилась на огонь. Он и не думал облегчать мне задачу, по-моему, даже стал ещё ярче полыхать, словно дразнясь.
— В этом я тебе не помощник, — заявил Биб. — Твой дар — ты с ним и договаривайся.
Я протянула руки к сгустку пламени, он, словно испугавшись, слегка уменьшился, что вселило в меня некую долю оптимизма. Я медленно приближалась к пылающей сфере, плохо осознавая, что и как должно происходить и насколько мне это надо. Всё ближе и ближе. Жар постепенно спадал, словно приглашая меня продолжить, и, когда я вознамерилась схватить его, он вспыхнул. Руки обдало огнём, я закричала, пространство вокруг пошло рябью, видоизменяясь. Мгновение спустя меня выкинуло наружу в колючие кусты.
ГЛАВА 4
Я упала прямо по центру огромного разросшегося куста дикой розы, сломав половину веток.
— А-а-ай! — взвыла я на всё кладбище, как только многочисленные шипы воткнулись в моё тело, расцарапывая кожу и разрывая тонкую шёлковую ткань платья.
— Ульяна! — услышала в тот же момент радостный вскрик тёти Фло, и через секунду она нарисовалась в поле моего зрения. — Ох… Девочка моя! — огорчённо покачав головой, она присела рядом с кустом, оценивая моё бедственное положение. — Подожди, не шевелись, я уберу колючки. Надо же, как тебя неудачно перенесло, — она произнесла короткое заклинание, и я почувствовала, как острые шипы на ветках исчезли. — А ведь я предупреждала Андрону, но она разве слушает! Выбирайся, моя хорошая.
Легко сказать «выбирайся»! Огромный многолетний куст даже без своего оружия в виде многочисленных колючек представлял собой достаточно неприятное место. Кто видел это творение природы, тот меня поймёт. Кое-как пробравшись через его дебри, я с ужасом уставилась на свой наряд. Платье превратилось в лохмотья оборванки. «Если сохранить, можно использовать как наряд для попрошайничества на городской площади, — с сарказмом подумала я, осматривая себя. — Ещё одна такая встреча с милой прапрабабкой Измирой, и я сбегу из дома в чём придётся. И никакие угрозы ковена о лишении дара за непослушание меня не остановят».