Оборотень хмыкнул и мы наконец то вошли в дом, окунаясь с головой в тяжелый аромат розы и валерьянки. У меня заслезились глаза и я громко чихнула.
— Заболела? — удивился Лерой.
— Нет, скорее мое обоняние медленно умирает от обилия запахов.
— Постараемся разобраться побыстрее… Апчхи, — не сдержался Лерой.
Я потопала за оборотнем в одну из гостиных. И как не печально, двигались мы к эпицентру ароматных веяний. Широкие двери открылись и я ослепла. В розовой гостиной, облившись розовыми духами, попивая неразбавленную валерьянку, сидела дама преклонных лет в розовом платье.
— Графиня Хельдебах, разрешите вам представить госпожу ведьму.
Графиня даже не поморщилась при виде ведьмы, уже хороший знак.
— Детка, прошу вас, вы моя последняя надежда! — всхлипнула дама в розовом. — Моя девочка пропала сегодня утром в парке. Она совершенно беззащитна и я боюсь представить, что будет если она проведет ночь на улице. Понимаете, я отвернулась всего на секунду, и ее уже не было, понимаете не было… — графиня Хельдебах разрыдалась.
— Какой ужас! — воскликнула я и повернулась к Лерою: — Господин начальник городской стражи, нужно немедленно подключать придворного мага. Я сейчас же приступлю к поискам. Девочка пропала и на счету каждая минута?
— Моя бедная девочка, моя Пенелопа, — простонала графиня.
— Мы не можем подключать все ресурсы. Не по правилам, хотя я и сочувствую графине всем сердцем, — сдержанно ответил Лерой.
— Это кто такие правила написал, позволяющие не напрягаться в поиске ребенка?
— Пенелопа — пудель, — прошептал он, склонившись над моим ухом.
Мои брови поползли вверх. Стало понятно почему Алистер здесь не присутствует. Медалей и оваций от спасения собачки он не сорвет.
— Графиня, мы с господином Лероем сделаем все от нас зависящее, чтобы найти Пенелопу. Я поверить не могу, что к животным в городе такое отношение!
— И я так считаю. При встрече непременно выскажу господину придворному магу и господину наместнику, все что о них думаю!
— Безусловно. Но сейчас прежде всего нужно найти Пенелопу. Расскажите, как она потерялась?
Графиня Хельдебах только всхлипнула, не в силах произнести ни слова.
— Графиня, нам важно узнать, что произошло, — мягко, но настойчиво попросил Лерой.
— Конечно, — встрепенулась она и розовым платочком промокнула уголки глаз.
— Опишите в подробностях ваш сегодняшний день начиная с утра до сего момента. Было ли что-то необычное, что привлекло ваше внимание?
— Мы встали в девять. Позавтракали. Переоделись для прогулки и отправились в парк. В одиннадцать мы уже собирались домой, но ко мне подошла мороженщица и я не смогла отказать себе в удовольствии побаловать свою крошку. Только я купила мороженое, как заметила что Пенелопа исчезла, слуги искали ее по всему парку, но так и не нашли.
— Как выглядела мороженщица? — уточнил Лерой.
— Обычная девушка в голубом платье с белым фартуком и чепцом. Я не помню черты лица, она была совершенно обычной.
— Хорошо, у вас есть предположения кто мог ее похитить? Возможно вы с кем-то ссорились в последнее время?
— Нет все было спокойно. Я веду крайне замкнутую жизнь, хотя… — графиня на секунду замолкла, — я рассчитала несколько дней назад дворецкого, Фицджеральда Блэкуотера. К слову, он был не очень доволен, но что мне оставалось делать, ведь Фицджеральд оказался совершенно некомпетентным работником, несмотря на превосходные рекомендации.
— Требования о выкупе не поступали? — вмешалась в разговор я.
— Нет, — растерянно ответила графиня.
— Вы помните кто был указан в рекомендательных письмах? — продолжил свой допрос Лерой.
— Да, последнее письмо было от госпожи Белинды, супруги наместника.
— Опишите вашего дворецкого. Были ли у него какие то отличительные черты?
— Молодой человек лет тридцати пяти, высокий под метр девяносто, блондин, достаточно подтянутый.
— Тогда последняя просьба, опишите Пенелопу и мы отправимся на поиски.
— Я думаю так будет лучше, — графиня взяла с тумбочки небольшой портрет и протянула Лерою.
В дорогой рамке усыпанной розовыми камнями красовалась маленькая мордашка белой собачки с розовым бантом на шее.
— Я одолжу на время поисков. Прошу нас извинить графиня Хельдебах, мы с госпожой ведьмой отправимся выполнять свою работу.
Графиня только кивнула и опять откинулась на кресло. Мне же не дав вставить и слово, взмахом руки указали на выход.
Уже на улице, отдышавшись свежим воздухом, Лерой пригласил меня в карету, но мы не двинулись с места.
— И? — спросила я оборотня.
— Думаю самое время воспользоваться твоими силами, — скрестив руки на груди сказал Лерой, — единственная зацепка ведет к супруге наместника, но мне не хотелось бы ее беспокоить из-за собаки.
— Боюсь все будет не так просто как в прошлый раз, — спокойно ответила я оборотню, он только вскинул вопросительно бровь, — тут не осталось следов дворецкого. Я еще в доме пыталась настроиться и понять что к чему, но тщетно. Графиня же с нами была честна, в этом плане ведьмовское чутье не могло подвести, и теперь я думаю, что это дело принимает неприятный оборот. Затереть следы мог только владеющий магией человек. Придется действовать крайне осторожно.
— Дворецкого ты найти не можешь, ничего страшного. Воровство собачек не преследуется законом. Попробуй с помощью магии найти Пенелопу, — настаивал оборотень.
— Этот вариант я хотела бы оставить на крайний случай. Ходить своим ментальным телом в гости к магу слишком опасно.
— Значит будем действовать по старинке, — разочарованно сказал Лерой, — вы сдаете свои позиции в моих глазах госпожа ведьма.
— Мы посмотрим кто сдает позиции, когда ты будешь прятаться за мою юбку от проклятий мага, — огрызнулась я.
Но Праматери Ведьмы готовили нам испытание куда интереснее…
Не имея другого выбора мы отправились к дому господина наместника. Нужно отдать должное госпоже Белинде вкус у нее был. Внутри дорогая мебель, напоминающая предметы искусства. Реалистичные картины, заставляющие задуматься над их замыслом, и невиданные ранее восточные ковры причудливым образом сочетались друг с другом. Я невольно почувствовала себя деревенщиной в простом сером платье. Что было кстати правдой. Какие бы мне фея крестная, то есть старая ведьма Марта, не делала подарки в виде бальных платьев я останусь тем, кто я есть. К тому моменту, когда закончился мой небольшой экскурс в самокопание, мы вошли в голубую гостиную, на которой приятно отдыхал взор, после розового безобразия графини. Но отдыхал недолго. За столом, попивая чай, сидела госпожа Белинда и Алистер.
— Простите, что отрываю вас от приятной беседы, но мое дело не терпит отлагательств. — Лерой сделал серьезный вид.
— Это дело о пропавшей собачке? — невзначай спросил маг, явно издеваясь над Лероем и давая нам всем понять, что он в курсе.
— Дело о пропавшей любимице графини Хельдебах. — ответила я за Лероя, так как оборотень в этот момент боролся с желанием придушить Алистера.
Белинда направила взор голубых очей на меня, и я решила, что как приду домой обязательно помоюсь. Настолько липкий и скользкий он был. Но винить ее было не в чем. Она прекрасная дева, а я злая ведьма. Она наставила рога мужу, а я об этом сказала…
— Лерой я не понимаю при чем здесь наша семья, — наконец-то Белинда переключилась на оборотння
Лерой значит? Ну, ну. Возможно рога наместника куда больше чем я предполагала. А вот у его жены стоило поучиться, один миг и вот сидит белая пушистая зайка, а не пиранья готовая сожрать тебя с потрохами. Кстати, а что тут делает Алистер? Не мигрени же ее лечит!
— Мы подозреваем дворецкого, Фицджеральда Блэкуотера. Графиня недавно его уволила и сказала, что вы давали ему письменные рекомендации. Возможно вы владеете информацией о том, где он может сейчас находиться.
— Впервые слышу об этом человеке, — ответила немного резче чем следовало Белинда.