========== 1 ==========
Первое тревожное событие случилось во время ужина в Большом зале, когда внезапно возникший патронус Невилла испуганным голосом сказал:
— Гермиона пропала, срочно нужна помощь!
— Что у вас произошло? — спросила МакГонагалл, когда спустя десять минут они со Снейпом отыскали перепуганного Невилла у хижины Хагрида.
— Гермиона была со мной в теплицах. А потом я отошёл на несколько минут, вернулся, а её нет! — взволнованно объяснил Невилл.
Оба они — и Невилл, и Гермиона — уже год работали в Хогвартсе младшими преподавателями.
— И с чего вы в таком случае решили, что она пропала? — язвительно спросил Северус.
— Она оставила у меня в теплице свою палочку, — сказал Невилл, — а потом Клык нашёл на опушке леса вот это.
Он поднял повыше кусок тёмной ткани, который всё это время держал в левой руке, и стало понятно, что это женская мантия.
— Мы обыскали всю округу! Хагрид сказал, следы ведут в лес. Но что Гермионе делать в лесу в такое время? Без палочки! И без мантии! И почему она никого не предупредила? Что, если её похитили?!
— Надо организовать поиски, — согласилась МакГонагалл, встревоженно глядя на начинающий пламенеть над озером закат. — Скоро стемнеет.
— А что здесь делает Поттер? — вдруг возмутился Северус. — Это ведь дела Хогвартса!
Они втроём проследили за тем, как знакомая фигура в аврорской мантии растворяется в вечерних сумерках у кромки Запретного леса, а затем Невилл признался:
— Это я его вызвал.
— Что ж, это и к лучшему! — кивнула Минерва. — Похищение это не шутки, Северус! В конце концов, Поттер — аврор. Ступайте в лес, а я присоединюсь к вам позднее. Если Гермиону действительно похитили, надо позаботиться о безопасности школы.
*
— Что вы здесь делаете? — догоняя Поттера, требовательно и не слишком любезно спросил Снейп. — Вам что-то известно?
— Не больше вашего! — перелезая через поваленное дерево, в тон ему ответил Гарри. — Невилл прислал мне Патронуса.
— И вы знаете, где искать?
— Клык взял след, но потерял его чуть дальше на болоте! Я вернулся, чтобы посмотреть, не упустил ли я что-то важное.
Они прошли несколько сот ярдов в полном молчании, не собираясь поддерживать вежливую беседу, но и не расходясь в разные стороны.
— Смотрите, — внезапно сказал Гарри, ныряя куда-то в кусты. Он приподнял ветку папоротника, и Снейп увидел следы босых ног, плохо различимые на усыпанной хвоей земле.
— Теперь будет проще! — обрадовался Поттер.
Он произнёс следящее заклинание, и на тёмной земле вполне отчётливо проступила светлая цепочка следов, устремлявшаяся куда-то в глубь леса. Больше ничьих следов поблизости видно не было.
— Думаю, она одна, — сказал Снейп.
Они оба ускорили шаг, подсвечивая дорогу палочками и постепенно всё дальше и дальше удаляясь от замка. Где-то впереди громко хрустнула ветка, и Поттер, напряжённо вглядываясь в кроны деревьев, неожиданно закричал:
— Я её вижу!
Он бегом поднялся на небольшой холм и замер под высокой сосной, задрав голову вверх.
— Гермиона! — позвал Поттер.
— Гарри, слава богу! — послышался в ответ испуганный голос.
Поттер поднял палочку повыше и вдруг растерянно выругался.
— Что происходит? — догоняя его, спросил Снейп.
— Там это… — ответил Поттер, почему-то торопливо поворачиваясь спиной к дереву.
Снейп посмотрел вверх и в перекрестье сосновых веток вполне отчётливо различил обнажённый женский силуэт, вцепившийся в шершавый ствол.
— О, чёрт, — произнес Северус, тоже отворачиваясь. — Мисс Грейнджер, где ваша одежда? — закричал он, стоя спиной к сосне. — И как вы оказались так высоко на дереве?
— Я не знаю! — всхлипнула Гермиона.
— Ты цела? — встревоженно закричал Гарри.
— Кажется, да…
— Вы можете слезть сами?
Раздался треск обломившейся ветки, шорох коры и всё тот же испуганный голос виновато сказал:
— Кажется, нет…
— Ничего страшного! — громко сказал Снейп. — Сейчас мы вас снимем! — и, повернувшись к Гарри, тихо добавил: — Раздевайтесь, Поттер.
— Что? — опешил Гарри.
— Я сказал, раздевайтесь!
— Но зачем?
— А вы планируете вести мисс Грейнджер в Хогвартс голой? — с издёвкой поинтересовался Северус.
— Боже, нет, конечно! — возмутился Гарри. — Но я мог бы трансфигурировать для неё…
— То, что случилось с мисс Грейнджер, похоже на воздействие какой-то магии. Поэтому мы должны быть крайне осторожны. Любой тесный и продолжительный контакт с магическим предметом может привести к рецидиву.
— Но..
— Вы предпочтете, чтоб разделся я?
— Нет-нет, профессор, — заторопился Гарри, стягивая мантию через голову.
— И брюки тоже, — велел Снейп и, наблюдая за тем, как Поттер стягивает штаны, неожиданно хмыкнул: — У вас на трусах снитчи?
— И что с того? Вам-то какое дело! — густо краснея, возмутился Гарри.
— Просто удивлён, что не гриффиндорские львы.
— Вместо того, чтобы обсуждать моё нижнее белье, лучше скажите, как мы снимем Гермиону с дерева? Призовём метлу?
— На кой чёрт нам метла? — удивился Снейп. — Я трансфигурирую лестницу!
— Но вы только что сказали, что магические предметы использовать нельзя! — опешил Гарри.
— Я говорил о тесных и продолжительных контактах, Поттер! Какие тесные и продолжительные контакты могут быть с лестницей? Или вы всерьёз решили, что я затеял всё это, чтобы увидеть ваши трусы?
— Да сдались вам эти трусы! Делайте быстрее лестницу, ей же там холодно!
Снейп трансфигурировал лестницу из валявшейся неподалёку ветки и осторожно прислонил её к дереву.
— Спускайтесь, мисс Грейнджер, — велел он, стараясь не вглядываться в густую крону над головой. — Я придержу её, чтобы вам было удобнее.
— Я не могу, — всхлипнула Гермиона, — на мне нет одежды.
— Мисс Грейнджер, не будьте дурой! — возмутился Северус. — Как можно думать о подобных вещах в такое время? Спускайтесь, мы закроем глаза. На дворе апрель, вы заболеете, а я не уверен, что мы сможем дать вам бодроперцовое зелье.
— Не называйте её дурой! — яростно зашептал Гарри.
— Так помогите мне, Поттер, — не менее яростно зашипел в ответ Снейп, — или вы хотите, чтобы она сидела там вечно?