Выбрать главу

— Мерлин, я просто снимаю плащ, здесь жарко!

— Дурной знак, — тревожно переглядываясь со Снейпом, кивнул Поттер.

— Успокойтесь, я не собираюсь раздеваться догола! — возмутилась Минерва. — Я ещё в своём уме! — и, видя на лицах мужчин скептическое сомнение, в ещё большем возмущении добавила: — Мне не восемнадцать и даже далеко не сорок два, так что я вряд ли полезу на метлу!

— Метла это не самая страшная вещь, которая может с нами случиться, — авторитетно сказал Поттер. И все представили, как они в кромешной тьме ползают по крышам Хогвартса, пытаясь снять оттуда орущую дурным голосом кошку.

— Думаю, надо срочно изолировать женскую часть нашего педколлектива, — игнорируя их инсинуации, сказала МакГонагалл. — Репутация школы висит на волоске! Сначала Гермиона, потом Хуч! Ещё одной голой преподавательницы школа не выдержит! А что, если кто-нибудь решит раздеться прямо на уроке?! Немедленно соберите всех, заприте двери! И никакой демократии! У нас военное положение! Я переговорю со старостами школы — надо убедиться, что с учениками всё в порядке, но что-то мне подсказывает, что у этой магии есть возрастной ценз.

Спустя пятнадцать минут Флитвик и Снейп были уже в Астрономической башне.

— Простите, Северус, вы это сейчас серьёзно? — выслушав их требования, воскликнула профессор Синистра. — Вы хотите запереть меня в подземельях только потому, что считаете, что я вдруг поддамся какому-то первобытному желанию и начну расхаживать по Хогвартсу голой? Это даже не смешно! У меня, между прочим, сегодня ночью контрольная у седьмых курсов!

— И вы не боитесь провести её голой? — спросил Флитвик.

— Да прекратите вы уже повторять это дурацкое слово! — не выдержала Синистра.

— А если вы сиганёте вниз с Астрономической башни? — вежливо поинтересовался Северус. — Без палочки и в чём мать родила?

— Я совершенно точно не собираюсь этого делать!

— Роланда тоже не собиралась летать нагишом, и вот что из этого вышло, — примирительно сказал Флитвик. — Не спорьте, Аврора, это приказ директора, вам всё равно придётся пойти с нами.

— А если я откажусь, вы потащите меня силой?

— А как вы думаете, зачем ещё мы пришли сюда вдвоём? — склоняя голову набок, с мягкой улыбкой спросил Филиус.

*

Возле комнат, подготовленных для временной изоляции женщин, они вновь встретились с Поттером и Хагридом. Хагрид тащил свёрнутую в кокон кротовью шубу, из которой торчала копна каштановых волос.

— У нас тут профессор Трелони, — кивая на шубу, виновато сказал Поттер. — Нам пришлось её оглушить. Когда мы её нашли, она почти добралась до Запретного леса.

— Она тоже?.. — спросил Флитвик, многозначительно поднимая бровь.

— Ну, да… — краснея, кивнул Поттер. — Когда мы её оглушали, на ней не было ничего, кроме бус.

По счастью, ловить и уговаривать больше никого не пришлось. Спраут, Вектор и Пинс решили проявить благоразумие, а молоденькая преподавательница магловедения и вовсе прибежала в подземелья сама, явно напуганная распространявшимися по школе слухами.

— Что будем делать? — спросил Флитвик, когда за последней из его коллег закрылась дверь. — Уроки на завтра придётся отменить, со всеми курсами нам не справиться.

— Сейчас это наименьшая из наших проблем, — сказал Снейп, — нам срочно нужно найти источник этого мракобесия.

— Надо обыскать весь замок, — решительно сказал Гарри.

— И весь Запретный лес, — сказал Хагрид.

— Может, уж сразу всю Британию? — язвительно спросил Северус. — Что толку обыскивать всю округу, когда мы не понимаем, что нужно искать? Почему эта дрянь действует лишь на женщин? Почему пострадали только преподаватели?

— Кажется, я понял! — к ним бежал Невилл, перепрыгивая через три ступеньки и сжимая в руках потрёпанную книгу. — Я думаю, это Ведьмин цветок. Вот, смотрите! — он торопливо всучил Флитвику книгу и принялся объяснять: — Здесь сказано, что раньше Ведьмин цветок встречался по всей Британии и зацветал как раз накануне Белтайна. С его помощью древние духи заманивали в лес невест, наделённых магическими способностями, чтобы те, опьянённые единением с природой, принимали и вынашивали их потомство. Когда цветок зацветал, его пыльца разлеталась по округе, одурманивая женщин, и они сами уходили в лес. В пятнадцатом веке цветок почти повсеместно уничтожили, но что, если здесь, в Запретном лесу, он всё ещё растет?

— И почему мы до сих пор ни разу не сталкивались с последствиями его цветения? — скептически поднимая бровь, спросил Снейп.

— Потому что он растёт очень далеко, — сказал Невилл. — Днём мы с Хагридом собирали в Запретном лесу бересклеек. Их становится всё меньше и меньше, и теперь нам приходится уходить всё дальше в лес. Климат меняется и наш лес тоже. Что если мы просто забрели в ареал обитания цветка и случайно принесли его пыльцу с собой? В книге сказано, что пыльца Ведьминого цветка очень въедливая и надолго сохраняет свои свойства.

Невилл отвернул обшлага своей мантии, и на тёмной ткани стали отчётливо видны неровные красные пятна.

— Твою мать! — в сердцах сказал Флитвик.

— Это всё объясняет: этим вечером Гермиона провела со мной в теплице не менее часа, а Хагрид после обеда помогал чинить мётлы мадам Хуч.

— А Трелони? — спросил Поттер.

— Кто знает, возможно, она просто невовремя открыла какие-то свои чакры, — предположил Флитвик.

— Или снова воровала у меня медовуху, — проворчал Хагрид. — Это что же получается, у нас тут магическая аллергия?

— В некотором смысле, да, — согласился Флитвик. — Волшебники давно растеряли связь с природой, поэтому всё это похоже на сломавшийся механизм, всё ещё пытающийся функционировать. Духов нет, легенды забыты, а мы всё чаще и чаще вторгаемся на запретную для нас территорию и расплачиваемся за это.

— Но ведь вы сможете сварить лекарство, профессор Снейп? — спросил Невилл.

— Конечно, — сухо ответил Северус, — придётся напоить им преподавательниц и все старшие курсы. А чтобы не было ненужных вопросов, скажем, что весь Хогвартс подвергся воздействию галюциногена, вызванного парами зелья, неудачно сваренного Лонгботомом.

— Почему сразу Лонгботтомом? — возмутился Невилл.

— Потому что в это все сразу поверят, — с язвительной ухмылкой ответил Северус.