– Что вы делаете?! Господи, вы с ума сошли! Отпустите меня немедленно! Слышите?!
Лиза отчаянно вырывалась, но силы были неравные. Убедившись наконец в бесполезности борьбы, девушка перестала трепыхаться и с тревогой уставилась на незнакомца.
Теперь, когда они стояли совсем рядом, лицом к лицу, она получила возможность рассмотреть его получше. Он был почти на голову выше ее, хорошо сложен и на первый взгляд недурен собой. Его темные волосы слегка вились, образуя красивую линию над высоким благородным лбом. Черты лица были довольно тонкими; из-под черных, разлетающихся бровей недобрым огоньком поблескивали пытливые серые глаза. Пожалуй, если бы не надменность, сквозившая в выражении этих глаз, его можно было бы назвать даже красивым. Но сейчас Лизе было безразлично, красавец он или урод, так как она испытывала к нему только страх и глубокую неприязнь.
– Итак, мадемуазель, я требую объяснений вашему чудовищному поступку, – грозно произнес незнакомец, отступая на шаг. – Быстро признавайтесь: зачем вы выстрелили и напугали мою лошадь?
Прочитав про себя короткую молитву, Лиза вскинула голову и отважно взглянула на противника.
– Я сделала это, чтобы помешать вам убить белку. Я не могла допустить, чтобы вы ради пустой забавы отняли жизнь у беззащитного зверька.
– Что? – переспросил он, словно не веря своим ушам. – Вы хотели помешать мне застрелить белку? И ради этого едва не угробили меня самого?
– Я не хотела этого! Боже мой, да откуда же мне было знать, что ваша лошадь так пуглива?! Поверьте, если бы у меня была другая возможность помешать вам, я не стала бы стрелять. Но вы, как назло, находились слишком далеко и вряд ли услышали бы мой крик. Простите, ради бога, что все так… нехорошо получилось. – Лиза постаралась придать своему лицу выражение искреннего раскаяния и кротко улыбнулась. – Право же, мне очень жаль…
– Ей жаль! – незнакомец окинул ее возмущенным взглядом. – Нет, вы только послушайте эту милую барышню! Ей жаль, «что все так нехорошо получилось», – язвительно передразнил он. – А не кажется ли вам, дорогая моя, что ваши извинения несколько запоздали? Вам следовало принести их сразу, а не вынуждать меня гоняться за вами по всему лесу.
– Но вы же мчались ко мне с таким видом, будто собирались меня задушить! – в свою очередь возмутилась Лиза.
К ее безграничному негодованию, незнакомец расхохотался.
– Задушить? Да что вы, мадемуазель, я и в мыслях не держал таких кровожадных намерений. Должно быть, у вас слишком пылкое воображение, если вы допускаете, что дворянин способен на подобные поступки. Или же, – прибавил он с полупрезрительной усмешкой, – вы просто начитались романтических книг.
– Может быть, я и начиталась романтических книг, но уж вас-то я никогда бы не отнесла к романтическим героям, – с вызовом ответила Лиза, задетая его насмешливым тоном. Теперь, когда она убедилась, что он вовсе не собирается «устраивать над ней жестокую расправу», ей хотелось рассчитаться с ним за свои страхи. – Для злодея вы слишком мелочны, а для благородного рыцаря у вас явно не достает хороших манер.
Не ожидавший такой отповеди незнакомец растерянно уставился на Лизу. А затем, к ее величайшему удивлению, снова рассмеялся, правда, на сей раз уже более добродушно.
– Ну и ну, – промолвил он, вытирая выступившие от смеха слезы. – Вот уж не ожидал, что встречу в этой глуши такое очаровательно дерзкое создание. Думаю, нам пора заключить перемирие и познакомиться, раз уж случай свел нас вместе. Князь Алексей Тверской, – представился он, выпрямившись и слегка склонив голову. – Владелец усадьбы Петровское, что располагается в пятнадцати верстах от этого милого лесочка. А как ваше имя, сударыня?
Несколько секунд Лиза колебалась, а затем, бросив на Алексея незаметный озорной взгляд, церемонно произнесла:
– Феодора Поликарповна Щеблыкина. Это гордое и прекрасное имя – Феодора – мне дали в честь знаменитой византийской императрицы, супруги Юстиниана, покорившего в середине шестого века половину цивилизованного мира.
Эффект был настолько полным, что Алексей даже закашлялся. Наконец, справившись с вполне понятным Лизе изумлением, он вежливо поклонился и поцеловал протянутую ему девушкой руку.
– Что ж, очень приятно, уважаемая… гм… Феодора Поликарповна, – с расстановкой протянул он. И неожиданного для себя самого прибавил: – Надеюсь, вы не станете возражать, если я как-нибудь на днях нанесу вашему почтенному батюшке визит?