Наконец юные красавицы отвели обоих путников, двуногого и четвероногого, в просторную горницу и распрощались, пожелав им доброй ночи. Блейд вытянулся на кровати, вдыхая свежий запах сена, которым был набит тюфяк, и мгновенно заснул. Ффа, питавший надежду поболтать перед сном, обиженно скосил на хозяина маленькие глазки, фыркнул и лег у порога. Вскоре он тоже начал сопеть тихо и размеренно: переполненный мясом желудок располагал к дремоте.
Утром, после плотного завтрака, посланца со звезд и его зверя провели в уютную круглую комнатку, находившуюся в одной из башен. В ней было четыре окна, на все стороны света; в северное и восточное широким потоком врывались солнечные лучи, освещая кресло из темного дерева и застывшую в нем маленькую фигурку.
Тейд Гардана была стара, очень стара. Пожалуй, Блейд еще не встречал в Иглстазе таких старых людей, ни у фра, ни среди кастелов. Ее лицо и руки не были морщинистыми, но темная, словно высушенная степными ветрами кожа так плотно обтягивала кости, что бартайя казалась почти бесплотной, невесомой. В волосах ее, однако, странник не заметил седины, глаза были яркими, черными и живыми, а голос - неожиданно громким и уверенным.
- Твоя супруга, Фра Лилла, просила передать: ее любовь пребудет с тобой вечно, Талса.
Блейд удивленно приподнял брови.
- Благодарю за известие, Тейд Гардана. Вероятно, его принесли птицы? Не думаю, чтобы кто-то из людей обогнал меня по пути на запад.
- Не через птиц и людей дошли эти слова, посланник; я слышала их от самой Лиллы, дочери Фра Лайаны.
- Вот как? - Блейд шагнул к табурету, стоявшему напротив кресла престарелой бартайи, и сел. Ффа устроился у его ног. - У тебя очень тонкий слух, почтенная Тейд Гардана. До Иллимы не меньше двенадцати дней пути.
- Да, на слух я не жалуюсь... К тому же у меня неплохой харр. А у Лиллы теперь - просто великолепный! Тот, который ты отнял у Кастела Брина.
- Разве харр помогает передавать мысли на такое большое расстояние?
- В умелых руках этот талисман способен на многое, - старуха глядела на Блейда с легкой насмешкой, но доброжелательно. - Видишь ли, Талса, мы, бартайи, всю жизнь совершенствуем свое искусство. Чем старше бартайя, тем она опытнее и мудрее. Я очень стара и могу дотянуться даже до берегов Иллимы. Лилле такое еще не силам... Зато у нее есть другие достоинства, верно? - она улыбнулась.
- Верно, - Блейд вернул улыбку. - Еще раз благодарю тебя за добрую весть.
- Не только это я услышала от Лиллы. Знаешь, харр - чудесная вещь: он соединяет разумы на миг, но даже за такое малое время узнаешь столько интересного... Лилла рассказывала о тебе невероятные вещи! - всплеснув сухонькими руками, колдунья с любопытством уставилась на гостя.
- Например?
- Ты научил фра метать дротики на двести шагов... и все они смертоносны, как магические эссы, не знающие промаха!
- Да, верно. Но в этом нет волшебства, досточтимая. Воины должны правильно обращаться с летающими дротиками, иначе они не попадут в цель.
- Ты владеешь мечом лучше всех в Иглстазе!
- И это верно. Но я учился много лет, и на моем теле - десятки шрамов. Я заплатил за свое умение кровью.
- Даже малое войско под твоим водительством не знает поражений!
- Ну, не всегда так бывает. Однако я умею вести воинов в бой, осаждать крепости, бить врага по самому слабому месту, окружать, наступать и отступать. Да, в этом я кое-что смыслю... Но не всегда победа меня радует.
- Почему? - она подалась вперед, не спуская с лица странника цепкого взгляда.
- Гнусен воздух, смердящий запахом трупов, бартайя...
- О! - Кажется, Гардана была поражена. - Но ты перебил кастелов! Тысячи людей!
- Я - человек, бартайя, а человек - слаб. Он любит своих друзей и ненавидит врагов.
С минуту старуха молча разглядывала его, потом кивнула головой:
- Что ж, спасибо за честный ответ! Но Лилла рассказала кое-что еще...
- Да?
- Как ты вызвал на поединок Кастела Брина и лишил его разума...
- Ну, ты же сама сказала, что харр в умелых руках способен на многое! Я оказался сильнее старого дзу.
- А огонь? Огонь, который ты возжигаешь руками?
- Я вижу, Лилла не забыла ничего! - произнес Блейд с некоторой досадой.
- Она не могла забыть! Харр хорошо освежает память... И позволяет отличить правду от вымысла. Поэтому я знаю, что в словах бартайи фра нет ни капли лжи. - Гардана помолчала. - Так что там с твоими руками?
Странник глубоко вздохнул; пожалуй, и в самом деле не стоило лгать.
- Я... я уже не могу возжечь огонь, досточтимая. Это действительно было магическое искусство, но я подарил его Лилле.
- Кажется, ты оставил ей не только этот подарок...
- Твоя проницательность, Тейд Гардана, делает тебе честь...
Некоторое время они мерялись взглядами, потом старуха усмехнулась.
- Ладно, ничего не имею против, чтобы у малышки Лиллы родилась дочь, могучая бартайя... Тейды и фра всегда жили мирно... ну, если не считать мелких пограничных стычек...
- Моя дочь не будет угрожать твоему клану.
- Надеюсь на это, очень надеюсь, Талса... Но я узнала еще более удивительные вещи! - Старуха стиснула сухонькие кулачки, и Блейд с удивлением осознал, что она волнуется. - Лилла утверждает, что ты пророк! Что ты несешь истинное слово звездной бартайи, стоящей по правую руку от Арисо! Великой прародительницы, пославшей на Майру наших предков! Это верно?
- Да! - Блейд ни секунду не промедлил с ответом.
Гардана судорожно вздохнула.
- Арисо милостив ко мне! Я дожила до дня, когда раскроются древние тайны! Когда картины никер-уннов станут понятными! Когда...
Блейд поднял руку, прервав ее.
- Ты задала много вопросов, Тейд Гардана, теперь же я хочу спросить кое о чем.
- Спрашивай, Талса.
- Твои воины ходят далеко на запад, знают Сухие Равнины, добираются до склонов Барга... Мне говорили, на Равнинах есть пустой стават... в нем лишь кости и высохшие трупы...
Гардана молча кивнула.
- И еще. В никер-унне Лиллы я видел озеро на плоскогорье, большое озеро и вытекающую из него реку. Ты не знаешь, где это место? И где стават беловолосых великанов?
Старая бартайя задумалась. Текли минуты, а она, все так же глядя в пол, будто бы ворошила страницы памяти, то хмурясь, то усмехаясь, то стискивая руки на костлявых коленях. Наконец глаза ее сверкнули, сухие губы зашевелились.