Выбрать главу

Внезапно он заметил, что на поляне воцарилась тишина, нарушаемая лишь шорохом кожаной амуниции. Блейд поднял голову: двое воинов, опираясь на мечи, стояли перед ним. Один - явно в возрасте, но жилистый и стройный, будто двадцатилетний юноша, второй - совсем мальчишка. С минуту они разглядывали друг друга, потом младший не выдержал.

- Ты нас выручил, пришелец, - молодой воин отбросил со лба прядь темнокаштановых волос. - Но почему? Теперь кастелы будут охотиться за твоей головой. Зачем ты это сделал?

Блейд усмехнулся. За его головой охотились уже не раз и, как правило, с фатальным результатом для охотников.

- Видишь ли, парень, - расстелив на траве кожаную тунику, он небрежно кивнул на окровавленные останки вражеского вождя, - мне очень не понравилось его ожерелье. Эти рыжие прыгуны такие милые зверушки, не правда ли?

- Ты говоришь о хатти? - юноша недоуменно сморщился. Старший не раскрывал рта, изучая странника внимательным взглядом.

- Может быть. Небольшие зверьки с рыжими хвостами.

- Хатти, - подтвердил парень, глядя, как Блейд пытается натянуть тунику. Одеяние было узковато, и он, чертыхнувшись, содрал его и начал делать надрезы по бокам.

- Брось шкуру проклятого кастела, - вдруг произнес старший. - Плащ Онты тебе больше к лицу.

- Его? - странник кивнул на мертвого бойца в перьях.

- Да. Ты отомстил за кровь Онты и можешь взять его снаряжение. - Воин замолк. Теперь Блейд видел, чти он и в самом деле немолод - лет пятидесяти по крайней мере. Но кожа у него была гладкой, а волосы - черными, как вороново крыло.

- Ладно. Давай плащ!

Старший воин подошел к убитым зверям, коснулся ушей с кисточками на концах, погладил мохнатые загривки; глаза его подозрительно блестели. Затем, сморщившись, словно выполняя какой-то неприятный обряд, он вытащил нож и быстрыми взмахами отсек хвосты. Они были рыжими, длинными и пушистыми, и Блейд внезапно сообразил, что эти два крупных мощных создания являются увеличенными копиями сурка, этого хатти, с которым он познакомился утром. Правда, клыки у них были побольше тигриных, а массивные тела охватывала упряжь с переметными сумками.

- Что это за твари? - странник поднял взгляд на молодого воина. Пожилой копался в сумках.

- Клянусь дарами Арисо! Ты никогда не видел клотов? - юноша уставился на него, как на привидение. - Откуда ты, пришелец? С той стороны Самнира? - он махнул рукой куда-то на север. - Как тебя зовут?

Губы Блейда тронула улыбка: этот ясноглазый парень ему нравился. Совсем мальчишка, но бился, как настоящий воин!

- Ты уже назвал мое имя. Пришелец. Талса!

Их говор был удивительно напевным, музыкальным и словно будил у странника какие-то неясные воспоминания. Как всегда, язык обитателей нового мира казался ему родным, почти вытеснив из памяти английский; слова и фразы текли свободно, будто бы знакомые с детства, привычные и естественные. Пожалуй, ему требовалось даже определенное умственное усилие, чтобы абстрагироваться от смысла сказанного и уловить звучанье речи, ее тонический строй. "Талса" означало "пришелец"; отличное имя, которым ему уже доводилось пользоваться. Вот только где? Кажется, в Азалте? Или в Талзане?

Однако стоявший перед ним паренек был упрям.

- Талса! Это лишь часть имени, и не самая главная! А что перед ним?

- Панти! - сурово оборвал его старший, протягивая Блейду тугой сверток и ремень с ножнами. - Человека, который спас твою беспутную голову, не допрашивают! - он повернулся к страннику и приложил руку к груди: - Фра Миот, искатель. Это - Фра Панти, мой ученик, - Миот кивнул в сторону юноши. - Прости его, Талса, он еще очень молод... Мой помощник, Фра Онта, был постарше и поумнее... и очень храбр...

- Они оба - твои сыновья? - спросил Блейд.

- Почему ты так решил? - искатель недоуменно нахмурился.

- Вы трое - Фра...

- Это имя рода, Талса. Мы - Фра, эти, - Миот кивнул на трупы в кожаных туниках, - Кастелы. Враги!

- Велик ли ваш род? - Блейд развернул сверток. Там был плащ из коричневой замши с прорезью посередине, нечто вроде пончо. Странник набросил его на плечи и стянул ремнем.

- Был велик... - Миот вздохнул. - Теперь осталось тысячи две... Фра Лилла, наша бартайя, знает точно, сколько.

- Война?

- Война...

- Как везде?

- Как везде, Талса...

- За что же вы воюете, Миот?

Искатель пожал плечами.

- Я же сказал, как везде. За землю, за людей, за гроны и ставаты. Особенно за ставаты...

Блейд хмыкнул. Не все из сказанного было ему ясно, но что касалось войны, нападений и схваток, тайных засад и кровавых побоищ, этот мир, похоже, ничем не отличался от остальных. Вложив меч в ножны - очень широкие, чтобы поместился крюк, он поднял глаза на Миота.

- Что будем делать?

- Похороним наших... и этих тоже, - искатель кивнул на трупы кастелов. - Хотя их род проклят, может быть, светлый Арисо спасет души этих пятерых от когтей Калхара... Сейчас я присмотрю подходящее место.

Он медленно повернулся, разглядывая почву на опушке, потянул носом воздух, потом, словно прислушиваясь, склонил голову к плечу. Юный Панти почтительно следил за этими манипуляциями.

- Туда! - жилистая крепкая рука искателя указывала на северо-восток. - К тому дереву! - Он покосился на Блейда. - Поможешь нам еще раз, Талса?

- Помогу.

- Хорошо. Мой ученик возьмет тело Онты, а мы потащим клотов. Берись вот здесь, за шерсть на загривке...

Блейд нерешительно шагнул к зверю. Эти клоты, судя по внешнему виду, могли весить фунтов пятьсот или шестьсот, и он сомневался, что сухощавый невысокий фра способен сдвинуть такую тяжесть хотя бы на шаг. Однако клот оказался неожиданно легким; Блейд дернул за длинную шерсть, потом взвалил тушу на спину и понес к опушке.

- У них полые кости, как у птиц, - Миот, тяжело дыша, подтаскивал своего зверя к дереву. Полые кости и совсем нет жира... Но они очень сильные. Странно, что ты до сих пор не видел клотов.

- Я много чего тут не видел, - пробормотал странник.

Сбросив мохнатую тушу на травяной ковер в развилке меж корней высоченного дерева, он отступил на шаг - Панти, сгибаясь под тяжестью, нес тело соплеменника. Миот забрал у юноши головной убор и свисток погибшего и знаком велел положить его рядом с клотами. Затем они быстро перетаскали трупы врагов, свалив их беспорядочной грудой; сверху швырнули оружие и щиты.