— Почему в нижней части меню нет фото? — спрашиваю у официантки, пока она готовит мой кофе.
— Это частный клуб, — отвечает она с выраженным восточно-европейский акцентом, — для профессионалов в индустрии развлечений. Члены хотят чувствовать себя комфортно, обедая без риска быть сфотографированными.
Я осматриваюсь, широко открыв глаза, и замечаю женщину, которая, клянусь, восходящая певица. Она завтракает с мужчиной; они тихо и мирно смеются. Мне не видно его лица, но есть что-то знакомое в его повадках. Или может, я просто себя накручиваю.
— Клуб? Правда?
— В основном музыка, сцена и ТВ, — отвечает мне официантка. — И, думаю, несколько футболистов.
После этого я не могу сосредоточиться. Пью свой кофе и слушаю разговоры вокруг: продюсер документального фильма оплакивает свою неспособность найти нормальный закадровый голос, менеджер студии звукозаписи упоминает, что направляется в студию для работы над новым альбомом, телевизионный репортер жалуется своему агенту на плохие условия контракта.
Мне приходится задаться вопросом (снова), с кем же мне предстоит пройти собеседование. Актер? А Габриэль тоже его агент? Могу представить, как он с легкостью справится с подобной задачей. Или, может, он работает на киностудии.
Я так бесстыдно подслушиваю и размышляю о Габриэле, что не замечаю стильно одетую женщину, пока она не присаживается на свободное кресло у моего столика.
— Привет, — говорит она. — Я Бренна. Или Брайан, — женщина смеется. — Скотти рассказал мне, что загадка моей тайной личности была раскрыта.
Бренна Джеймс высокая и худая, очень красивая, с медово-рыжими волосами, которые сегодня собраны в идеальный конский хвост. На ней шикарный костюм цвета меди и бирюзовые туфли на каблуке.
— Боже, милейшее платье, — она плюхается в кресло напротив меня. — Было бы неправильно принять тебя, основываясь лишь на этом платье?
— Я бы не стала жаловаться, — говорю, качая головой. — Но не стесняйтесь задать мне больше вопросов, если нужно.
— Знаю, мы должны были встретиться через тридцать минут, но я увидела, что ты сидишь здесь, и подумала, что грубо не подойти, — Бренна широко мне улыбается, отчего кажется такой озорной. — Простишь меня за вторжение?
— Это вовсе не проблема, — я даю знак официантке до того, как спросить Бренну: — Ты сказала Скотти. Ты имела в виду Габриэля?
У нее отвисает челюсть так, словно я дала ей пощечину.
— Гм... да. Габриэль Скотт. Все зовут его Скотти.
— О, я не знала.
Она наклоняется вперед, ее глаза широко открыты и полны любопытства.
— Он, гм, назвал тебе свое имя?
Это какой-то ужасный секрет? Я снова возвращаюсь к мысли о том, что они — международные шпионы. И только наполовину шучу.
— Ну, узнать его имя было сродни вырвать парню зуб, но да.
Кажется, это ее успокаивает, потому что девушка расслабляется в своем кресле и проницательно смотрит на меня после того, как заказывает черный кофе.
— Хотите взглянуть на мое резюме? — спрашиваю, передавая толстую кожаную папку, которую взяла с собой.
Но она отмахивается.
— Нет нужды. Я видела твои работы до того, как пригласила сюда.
— Конечно, — жар заливает мои щеки. — Прости, я нервничаю.
Она касается моей руки.
— Не нужно. Ты пережила поездку, сидя рядом со Скотти. Это уже говорит о многом.
Я внимательно на нее смотрю.
— Это вы усадили меня на то место? Я думала, что меня перевели случайно, но теперь сомневаюсь.
Официантка приносит кофе Бренны, и та быстро наливает себе чашку.
— Конечно, я. — Она делает глоток и облегченно вздыхает, а затем снова переводит взгляд на меня. — В роли приманки работать на нас. Не то чтобы тебе приходилось иметь с ним дело. Я не так жестока.
— Не понимаю, что в этом жестокого.
— Ну, большинство людей тоже сказали бы так до того, как он открыл свой рот и выпотрошил их бедные души всего несколькими словами.
На это мне приходится улыбнуться.
— Не знаю, нужно ли ему для этого вообще говорить. Один его взгляд способен на подобное.
— Но ты выжила, — повторяет она, глядя на меня так, словно я редкая птица.
Во мне поднимается странного рода желание защищать. Не то чтобы Габриэль в этом нуждался, но я не могу удержаться от того, чтобы вступиться за него.
— Мне было весело.
Ее рыжие брови приподнимаются.
— Весело?
В ее голосе столько скепсиса, что Бренна практически давится им.
— Это был прекрасный полет, — уверяю я. — Спасибо, что перевела меня в первый класс. Я никогда этого не забуду.
Она откашливается.
— Да, ладно, это... хорошо. Я рада. И, в любом случае, я подумала, что Скотти поднимет эту разделительную перегородку до того, как усадит свою отличную задницу в кресло.