Лорд Уиндермир. Я не таков.
Леди Уиндермир. Я в этом не уверена.
Лорд Уиндермир. В душе ты уверена. Но не создавай между нами еще и еще преград. Видит бог, за последние несколько минут мы достаточно отдалились друг от друга. Сядь и напиши приглашение.
Леди Уиндермир. Ни за что на свете.
Лорд Уиндермир(идет к бюро). Тогда я сам напишу! (Звонит, потом садится и пишет пригласительную карточку.).
Леди Уиндермир. Ты решил пригласить эту женщину? (Делает шаг к нему.).
Лорд Уиндермир. Да.
Пауза. Входит Паркер.
Паркер. Слушаю, милорд?
Лорд Уиндермир. Распорядитесь, чтобы это письмо доставили миссис Эрлин, Керзон-стрит, 84-а. (Отдает письмо Паркеру.). Ответа не нужно.
Паркер уходит.
Леди Уиндермир. Артур, имей в виду: если эта женщина сюда явится, я ее оскорблю.
Лорд Уиндермир. Не говори этого, Маргарет.
Леди Уиндермир. Я не шучу.
Лорд Уиндермир. Дитя мое, если ты это сделаешь, все женщины Лондона убьют тебя своей жалостью.
Леди Уиндермир. Все хорошие женщины Лондона меня одобрят. Мы слишком снисходительны. Мы должны подавать пример. Сегодня вечером я положу этому начало. (Берет со стола веер.). Да, ты подарил мне этот веер ко дню рождения. Если эта женщина переступит порог моего дома, я ударю ее по лицу.
Лорд Уиндермир. Маргарет, ты на это неспособна.
Леди Уиндермир. Ты меня еще не знаешь! (Идет к двери направо.).
Входит Паркер.
Паркер!
Паркер. Слушаю, миледи?
Леди Уиндермир. Я буду обедать у себя. Впрочем, я совсем не хочу обедать. Последите, чтобы к половине одиннадцатого все было готово. И пожалуйста, Паркер. произносите имена гостей как можно отчетливее. Иногда вы докладываете так быстро, что я не разбираю. А мне очень важно расслышать все имена совершенно ясно, чтобы не ошибиться. Вы меня поняли, Паркер?
Паркер. Да, миледи.
Леди Уиндермир. Можете идти.
Паркер уходит.
Артур, предупреждаю тебя... если эта женщина сюда явится...
Лорд Уиндермир. Маргарет, ты нас погубишь!
Леди Уиндермир. Нас? Отныне наши жизни расходятся. Но если ты хочешь избежать публичного скандала, сейчас же напиши этой женщине, что я запрещаю ей сюда являться!
Лорд Уиндермир. Нет, я не хочу... не могу... она должна приехать!
Леди Уиндермир. Тогда все будет в точности так, как я сказала. (Идет к двери направо.). Ты мне не оставил выбора. (Уходит.).
Лорд Уиндермир(ей вслед). Маргарет! Маргарет! (Пауза.). О господи! Как же мне быть? Я не смею сказать ей, кто эта женщина. Она бы умерла от стыда. (Опускается на стул и закрывает лицо руками.).
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Парадная гостиная в доме лорда Уиндермира. В глубине направо дверь в бальную залу, где играет оркестр. Слева дверь, в которую входят гости. В глубине налево дверь на освещенную террасу. Пальмы, цветы, яркий свет. Комната полна гостей. Леди Уиндермир их встречает.
Герцогиня Бервик. Где же лорд Уиндермир. Странно, что его нет. И мистер Хоппер сильно запаздывает. Агата, ты оставила для него пять танцев? (Идет к авансцене.).
Леди Агата. Да, мама.
Герцогиня Бервик(садится на диван). Покажика мне свою книжечку. Я так рада, что леди Уиндермир опять ввела бальные книжечки — без них матери совершенно беспомощны. Ах ты, моя простушка! (Вычеркивает две фамилии.). Порядочной девушке не пристало вальсировать с такими явно младшими сыновьями. Это выглядит легкомысленно. Вместо последних двух танцев тебе лучше посидеть на террасе с мистером Хоппером.
Входят из бальной залы мистер Дамбии леди Плимдэйл.
Леди Агата. Хорошо, мама,
Герцогиня Бервик(обмахиваясь веером). Здесь такой приятный воздух.
Паркер(докладывает). Миссис Каупер-Каупер. Леди Статфилд. Сэр Джеймс Ройстон. Мистер Гай Беркли.
Гости входят.
Дамби. Добрый вечер, леди Статфилд. Надо полагать, это последний бал в нынешнем сезоне?
Леди Статфилд. Думаю, что так, мистер Дамби. А сезон был прелестный, не правда ли?
Дамби. Ну еще бы! Прелестный! Добрый вечер, герцогиня. Надо полагать, это последний бал в нынешнем сезоне?
Герцогиня Бервик. Думаю, что так, мистер Дамби. Очень скучный был сезон, не правда ли?
Дамби. Смертельно скучный! Смертельно!
Миссис Каупер-Каупер. Добрый вечер, мистер Дамби. Надо полагать, это последний бал в нынешнем сезоне?
Дамби. О нет, едва ли. Кажется, будут еще два. (Не спеша возвращается к леди Плимдэйл.).
Паркер(докладывает). Мистер Раффорд. Леди Джедбер и мисс Грэхем. Мистер Хоппер.
Гости входят.
Хоппер. Здравствуйте, леди Уиндермир! Здравствуйте, герцогиня! (Кланяется леди Агате.).
Герцогиня Бервик. Дорогой мистер Хоппер, вы так рано? До чего же это мило с вашей стороны. Все мы знаем, что вы в Лондоне нарасхват.
Хоппер. Лондон — необычайно приятный город. Высшее общество здесь куда доступнее, чем в Сиднее.
Герцогиня Бервик. О, мы вас ценим по достоинству, мистер Хоппер. Побольше бы таких, как вы. Жизнь была бы тогда несравненно легче. Вы знаете, мистер Хоппер. мы с Агатой страшно интересуемся Австралией. Как там, должно быть, красиво, когда кругом порхают такие миленькие кенгуру! Агата даже нашла Австралию на карте. Она очень причудливой формы — похожа на большой ящик. Но ведь это, кажется, очень молодая страна?
Хоппер. Разве она была сотворена не одновременно с остальными, герцогиня?
Герцогиня Бервик. Какой вы остроумный, мистер Хоппер. И остроумие у вас совершенно самобытное. Впрочем, не хочу вас задерживать.
Хоппер. Но мне хочется потанцевать с леди Агатой, герцогиня.
Герцогиня Бервик. Ну, что ж, я надеюсь, у нее остался свободный танец. У тебя остался свободный танец, Агата?
Леди Агата. Да, мама.
Герцогиня Бервик. Следующий?
Леди Агата. Да, мама.
Хоппер. Разрешите вас пригласить?
Леди Агатакланяется.
Герцогиня Бервик. Смотрите, мистер Хоппер, не обижайте мою маленькую болтушку.
Леди Агата и мистер Хоппер уходят в бальную залу. Слева входит лорд Уиндермир.
Лорд Уиндермир. Маргарет, мне нужно с тобой поговорить.
Леди Уиндермир. Сейчас.
Музыка смолкает.
Паркер(докладывает). Лорд Огастус Лортон.
Входит лорд Огастус.
Лорд Огастус. Добрый вечер, леди Уиндермир.
Герцогиня Бервик. Сэр Джеймс, пойдемте в залу. Огастус сегодня у нас обедал, так что хватит с меня пока нашего милого Огастуса. (Берет сэра Джеймса Ройстона под руку и уходит с ним в залу.).