Выбрать главу

Несмотря на многочисленные мучения экипажа, они оставались удивительно преданными своему командиру. Когда они периодически роптали, он мог зачитать им вслух правила и инструкции, убедиться, что они знают о наказании за непослушание, но он избегал плети. " Мы имели пример храброго, гуманного, равнодушного, благоразумного командира", - сказал об Ансоне один из офицеров "Центуриона", добавив: "Его характер был настолько устойчив и невозмутим, что и солдаты, и офицеры смотрели на него с удивлением и восторгом и не могли от стыда выдать сильного уныния при самой неминуемой опасности".

Однажды, после того как Энсон поставил "Центурион" на якорь у необитаемого острова в Тихом океане, он сошел на берег вместе со многими людьми. Поднялся шторм, и "Центурион" исчез. Энсон и его команда, как и их собратья с корабля "Вэйджер", оказались на необитаемом острове. " Почти невозможно описать горе и страдания, охватившие нас, - писал Миллешамп. "Горе, недовольство, ужас и отчаяние были видны на лицах каждого из нас".

Проходили дни, и Энсон, опасаясь, что "Центурион" потерян навсегда, задумал расширить имевшуюся на острове крошечную транспортную лодку до достаточно большого судна, чтобы доставить их в ближайший безопасный порт на побережье Китая, расположенный в пятнадцати сотнях миль. " "Если мы не хотим закончить наши дни в этом диком месте, - сказал Энсон, - мы должны выложиться на полную катушку, и каждый должен трудиться не только для себя, но и для своих товарищей".

Коммодор присоединился к труду, поставив себя, по воспоминаниям одного из бойцов, на один уровень с " самым плохим матросом в его команде". Миллешамп отметил, что вид Энсона, а также других старших офицеров, участвующих в выполнении самых трудных задач, заставил всех " стремиться к совершенству, и действительно, вскоре мы обнаружили, что наша работа идет с большим настроением и энергией".

Через три недели после пропажи "Центурион" появился вновь. Корабль был поврежден при выходе в море, и все это время его экипаж боролся за возвращение. После радостного воссоединения Anson продолжил кругосветное путешествие.

Теперь, во время плавания по Южно-Китайскому морю, Энсон созвал своих людей на палубу и поднялся на крышу своей каюты, чтобы обратиться к ним. Недавно они остановились в Кантоне, где отремонтировали и пополнили запасы "Центуриона", и где Энсон дал понять, что намерен наконец вернуться в Англию, положив конец их обреченному начинанию. Губернатор Манилы (Филиппины) передал королю Испании сообщение о том, что " англичане устали от своей затеи, так ничего и не добившись".

Спустившись с крыши каюты, Энсон крикнул: " Джентльмены, и все вы, мои галантные парни, вперед, я послал за вами, теперь, когда мы снова оторвались от берега... чтобы объявить вам, куда мы направляемся". Он сделал паузу, затем воскликнул: "Только не в Англию!".

Энсон, этот непостижимый карточный игрок, рассказал, что все его разговоры о возвращении домой были уловкой. Он изучил время и схемы, по которым испанские галеоны исторически следовали на своем пути, и получил дополнительные сведения из источников в Китае. На основании всей этой информации он предположил, что галеон скоро окажется у берегов Филиппин. И он планировал попытаться перехватить его. После всех кровавых потерь это был их шанс нанести удар по врагу и получить ценные сокровища, которые, как утверждалось, находились на борту. Он отверг страшные рассказы о том, что корпуса испанских галеонов были настолько толстыми и непробиваемыми для пушечного огня. Тем не менее он признал, что противник будет грозным. Глядя на свою команду, он заявил, что духа, который завел их так далеко и который помог им пережить штормы у мыса Горн и опустошения Тихого океана - " духа в вас, мои ребята" - будет достаточно, чтобы одержать победу. Один из военно-морских историков позже описал гамбит Энсона как " акт отчаяния командира, которому грозило профессиональное разорение, последний бросок азартного игрока, который проиграл все". Экипаж размахивал шляпами и трижды громко аплодировал, обещая разделить с ним победу или смерть.