Выбрать главу

- Шут! - опомнившись от потрясения, гаркнул Страуд, не опасаясь лавин, несмотря на то, что метель утихла, и его голос эхом отразился о ближайшие скалы. - Шут гороховый! Какого демона ты творишь, сумасшедший собачник! Спустимся в низину - я тебя выдеру! Клянусь Создателем, я найду самую толстую палку и сломаю ее об тебя!

Карвер закрыл рот и как мог быстро по узкой тропе добрался до брата. С его помощью Амелл добрел до Страуда, придерживая плечо.

- Вывихнул от страха, - едва ворочая языком, признался ферелденский маг, чувствуя себя неловко под направленными на него взглядами. - Я же только... только над формой работал, и то - не больше седьмицы. Никогда раньше не пробовал летать. Я... прости меня, Страуд. Клянусь именем Андрасте, я не специально прыгнул в пропасть. Голова кружилась так, что вообще было не различить, где верх, а где низ...

Сидона взяла из рук Карвера свой посох. Его навершье было оплавлено.

- Я никогда не видела ничего подобного, - негромко проговорила она, трогая пострадавший металл. - Ты словно черпал магию не из отмеренного тебе Создателем предела сил, а из самой Тени...

- Так и было. Но я могу творить такое только с магией стихий, - Амелл покосился на Страуда и глубоко вздохнул. - Должно быть, со стороны кажется, что я снял слишком много снега, а можно было меньше. Но когда я попытался счистить только нижние склоны, начались снежные оползни. Мне не оставалось ничего больше, кроме как подхватывать и их тоже. Ну, а... спустить такую глыбу снега на тех, кто живет внизу, я не мог. Поэтому пришлось разогреть... Но ведь никто не пострадал. Ни у нас, ни там.

Страуд медленно, через силу кивнул.

- Ладно, - нехотя признал он. - Я погорячился. Похоже, у тебя в самом деле не было выбора. К тому же я... был удивлен тем, что увидел. Такой маг, как ты, может в одиночку разогнать целую армию тварей.

- Если такой маг, как я, получит стрелу в горло, он умрет, как любой другой человек, - Дайлен оправил на себе долийский подарок и дрожащими руками затянул покрепче пояс с креплением. - Быть может, теперь, когда отряд отдохнул, можно двигаться дальше? Я... я чувствую - нам очень нужно спешить.

Глава 73

Глава 73

В предгорьях царила весна. Полуденное небо отливало лазурной синевой, лишь слегка подернутой белой облачной рябью. Из набухших почек кое-где проклёвывалась зелень листвы. Зелень была и под ногами - пробивалась из влажной, дышащей свежо и пряно земли. За растянувшейся белой громадой Имперского тракта виднелись прибрежные холмы и ровная гладь Каленхада. Воды великого озера казались уже не зимними, серыми, а порыжелыми от глины, которую со склонов смывали потоки от таявшего снега. По правую руку от остановившегося передохнуть, обмороженного и едва живого от усталости отряда орлесианских Серых Стражей, туда, куда змеей убегал Имперский тракт, на холмах располагался Редклифф. Серая громада замка хорошо проглядывалась с того места, где они стояли.

- Небольшой город, - поделился наблюдениями один из Стражей, молодой и носатый, с сильным орлесианским акцентом. - Домов почти не заметно.

- Сам город - дальше, за замком, - упираясь ладонью в колено и морщась от боли в спине, вывернутом плече и где-то под брюхом, уточнил Дайлен Амелл, единственный из отряда хорошо знавший эти места. - Если смотреть отсюда - видна только малая доля.

- Ты родился здесь, брат? - Карвер, как всегда, был рядом со своим чудесным образом обретенным родичем.

- Да, здесь, - Дайлен с натугой выпрямился и указал на замок. - Обойти можно только справа. За резиденцией эрлов тракт вильнет и пойдет дальше, на Лотеринг. Там будет большой, широкий спуск, со ступеньками. И рядом пологий, для повозок и всадников - прямо к Редклиффу.

Страуд, все время разговора воевавший со сломанной пряжкой заплечного ремня, не мудрствуя, перетянул ремень петлей. Его небритое усатое лицо было жестко обморожено, как и лица большинства совершивших тяжкий горный переход Серых Стражей. Щеки ввалились. Подняв голову, он некоторое время вглядывался вперед, на круживших над замком птиц.

- Сколько отсюда да замка? - отрывисто бросил он.

- Не больше часа пути, - Дайлен повел плечами, потом не выдержал, дернувшись рукой к зудевшему пространству между лопатками, но натолкнулся на металл доспеха. - Зато у эрла имеется знатная купальня. Выпарим из себя весь мороз этого проклятого перевала.

Терон Махариэль, который, несмотря на постоянные выпады против отпрысков семьи Амелл, постоянно держался рядом с ними, презрительно хмыкнул.

- Да, тебе было бы неплохо ею воспользоваться. От тебя несет хуже, чем от Карвера.

Братья переглянулись. Страуд метнул на эльфа мрачный взгляд.

- Ты себя-то нюхал, брат Страж? - не выдержал другой орлесианец. Молодой, высокий и белокурый, он мог бы показаться красавцем, если бы не мощные надбровные дуги, поневоле наводившие на мысль о впрыске косситской крови в человеческую. Увидев этого орлесианца в первый раз, Дайлен впервые за все время засомневался в том, что почтенный тейрн Брайс не был отцом его друга. Кроме роста и нехарактерной для рыжих смуглой шкуры, Айан Кусланд ничем не напоминал коссита. Белокурый Арлен Венье же выглядел так, словно только что спилил рога. Впрочем, уши у него были абсолютно круглыми, а сложение - изящным. Напрямую же выспрашивать подробности его происхождения Дайлену было неловко.

- Нет, а зачем? - непрошибаемой уверенности долийца мог бы позавидовать осадный таран. - Как бы я не пах, от вас, людей, смердит сильнее.

Страуд махнул рукой. Стражи поднимали с земли сброшенные полупустые мешки и устремлялись вдоль Имперского тракта, к едва различимому впереди Редклиффу.

- Почему ты его не одернешь? - белокурый Арлен поддернул мешок и, ускорив шаг, пошел рядом с Амеллом. - Как наставник ты имеешь право.

Ферелденец смерил хмурым взглядом спину вышагивавшего впереди всего отряда Махариэля.

- Узнаю в нем раннего себя, - наконец, нехотя проговорил он, поскольку Венье еще ждал ответа. - Он сам поймет... когда придет время.

- Эй, Дайлиэн!

Дайлен дернулся, но смолчал и здесь. Мигом позже до него дошло, что сказано это было совсем другим тоном, чем все прочее до сих пор.

- Дайлиэн, - опять позвал долиец и, дождавшись, пока Амелл и встревоженный Страуд догонят его, указал вперед. - Видите дымы?

Из-за замка и впрямь выползало марево едва заметного человечьему глазу, рассеивавшегося в воздухе темного дыма.

Твари напали неожиданно.

Еще сколько-то времени назад капитан Харрит проверял бдительность стоявших у входа в Церковь храмовников, и задержался, чтобы отчитать младшую сестру за плохо выметенный церковный помост.

А в следующий миг из портовой части города, той, что примыкала к глинистым холмам, раздались полные ужаса женские крики.

Со стороны пристани появилось несколько бегущих женщин. Они волокли за руки детей. Вслед за ними из-за домов показывались высокие и низкорослые, перемазанные в глине фигуры, кое-как увешанные разномастной броней, но - с оружием в руках.

Харрит стоял далеко, и ему никогда раньше не доводилось встречаться с порождениями тьмы. Но он сразу понял, кого видит перед собой.

Капитан храмовников Редклиффа оказался в непростом положении. После бойни, устроенной в Редклиффе демоном, который вселился в сына эрла, подкреплений он так и не получал. Для поддержания порядка в небольшом, но все же городе, ему было оставлено всего шесть воинов. Остальных увел рыцарь-командор Грегор в спешном марше на Денерим. В замке эрла был гарнизон, но стражники не успели бы добраться сюда, даже если бы уже бежали на помощь.