Выбрать главу

Кобыла тоненько заржала.

— Смеёшься! Тебе-то не грозит виселица, а меня, дорогая моя кобыла, сия проблема очень даже беспокоит.

Наверное, не нужно было ограничиваться лошадью, тот купец не походил на человека, способного дать отпор, но Шио решил не рисковать, случалось, что такие неуклюжие на вид толстяки, оказывались неплохими воинами. С другой стороны, не пользоваться же мастерством крадущегося-в-ночи ради пары сапог. Это было бы проявлением неуважения к памяти покойного учителя.

— Уара-Старый конь часто мне говаривал: «Шио, ты можешь убить человека по сотне разных причин, но никогда не убивай, если имеешь возможность поступить иначе». Я вот думаю, сапоги — это причина достаточная или нет?

Шио покосился на свои босые пятки. В таком виде он далеко не уедет, ближайший королевский патруль заинтересуется странным видом путника. А там, глядишь, и до опознания рукой подать. Когда-то его физиономию знали лучше, чем лицо законной правительницы Суландии. Да и в самом-то деле, кто эту принцессу видел, а вот Шио-Хитреца…

— Хорошее было время, — Шио повернул кобылу к приятному на вид лесочку. Определённо, следовало перевести дух, распотрошить тугие седельные мешки, уповая на то, что хозяин лошадки позаботился и о смене одежды, и о еде, и подумать над дальнейшими планами.

В сумке обнаружились — ещё одна фляга с вином, чистая рубаха, штаны, из которых вполне можно было бы скроить небольшой парус, и мешочек с деньгами.

— А вот это уже совсем хорошо! — кошелёк Шио повесил на пояс — мало ли, а вдруг лошадь украдут. — И замечательно! — последняя вещь Хитреца обрадовала, пожалуй, даже больше, чем золотые монеты. В сумке обнаружилась настойка из вороньих ягод. Характерный сладковатый запах, лёгкая горечь и тёмные пятна на пальцах — ошибки быть не могло.

— Да твой хозяин был настоящим модником! Или женился недавно? Боялся, что седина оттолкнёт супругу?

Лошадь мирно жевала траву, не обращая внимания на человеческую болтовню.

— Ты даже не представляешь, как мне повезло! — Шио провёл рукой по коротким рыжим волосам. Рыжие волосы — его особая примета.

Каждая собака в Суландии знает, что у Хитреца шевелюра цвета пламени. А настой из вороньих ягод, чьи красящие свойства были широко известны, поможет ему избавиться от этого недостатка.

— Знаешь, всегда хотелось почувствовать себя истинным представителем клана Маар. — задумчиво произнёс Шио, рассматривая на свет флакончик с настойкой.

Лошадь презрительно фыркнула. Ну да, её родителям было совершенно всё равно, какой масти жеребёнок, вороной или буланый, а вот благороднейший Дэр Маар до конца жизни уверял, будто рыжие волосы — несомненное свидетельство неполноценности младенца.

— Вот и братец мой такого же мнения придерживается. Интересно, как он там поживает? Говорят, жениться собрался. На принцессе. Ну, Великий ему в помощь, я же как-нибудь и без жены обойдусь.

Глава 3

Время знойного полдня

С 12 по 13 день 3 трэйда

Неир

Горестные размышления правителя Суландии прервал осторожный стук в дверь.

О, Великий, когда же ему дадут, наконец, поработать? Вопрос был риторическим, и раздражённый уже Неирангиос разозлился ещё больше.

— Кого ещё там Ронгар принёс? Войдите!

Чуть приоткрыв дверь и боком втиснувшись в образовавшуюся щель, перед Неиром предстал дрожащий от страха слуга — голос правителя выражал степень крайнего раздражения, и слуга трясся за свою шкуру.

Молчание затягивалось:

— Ну! — рыкнул Неир, теряя остатки терпения.

Сумасшествие! Этот дворец катится в бездну, и Неирангиос вместе с ним.

— Таир! Вам послание из Альтрекса, — побелевшими от ужаса губами произнёс слуга.

А Каллимах ведь предупреждал о письме, которое принесёт неприятности…

«Вот оно, начинается!» — понял правитель и протянул руку.

— Давай!

Нет уж, Повелитель Суландии, Альтрекса, Физояра и Волвичевых островов, — это вам не суеверная рабыня, которой в каждом чёрном коте чудится посланник Ронгара. Он не позволит себя запугать.

Слуга поклонился и протянул Неиру свёрнутую в трубочку эпистолярию. Правитель резким злым движением развернул послание и начал читать: «Соом Маар Дот-вер-Кумм Иско приветствует правителя Суландии благородного Неирангиоса. И берёт на себя смелость напомнить о договоре, заключённом некогда достойнейшим королём Суландии Вилериием III и нашим отцом Гарул-уль-динном IV, согласно которому принцесса Препедигна Горгонелла Фру-рия II обещана Нам в супруги при вхождении в подобающий браку возраст. Мы считаем, что это время наступило и всячески рассчитываем на Ваше понимание и поддержку. А также дерзновеннейше просим незамедлительно сообщить Нам о принятом решении.