Выбрать главу

55 Тапак — осёл, мул.

56 Газея — змея, гадина.

57 Таит — особый род персика.

58 Кармин — драгоценный камень красного цвета. Добывают в Аурских копях.

59 Гарцин — красивый цветок с приятным запахом.

60 Один из основополагающих принципов судебной системы Палана. Если по каким-либо причинам преступник не может принять наказание, то наказание это, правда в смягчённой форме, ложится на плечи наследника.

61 Люмчак — птица, самцы которой отличаются ярким аляповатым оперением, которое во время брачного сезона демонстрируют друг перед другом, соревнуясь за внимание самки.

62 Марсин — драгоценный камень зелёного цвета. Добыча производится в Кеуре.

63 Основной закон Суландии о передаче титулов, земель и т. д. Согласно ему девушка, которая выходит замуж, сохраняет за собой титулы лишь в том случае, если род жениха не уступает её роду по древности происхождения. Если род менее древний, то невеста присваивает титулы жениха (наследование «вниз»). Теоретически получается, что все в королевстве равны: если плотник, кузнец и т. д. сумеет доказать, что его род столь же стар, как и род невесты дворянского происхождения, он может стать дворянином. В данном случае брак принцессы и наследника Маар не является мезальянсом, поскольку оба рода ведут «отсчёт» от Куммов. Королевский — от Кумма-Завоевателя, Колокола Земли, род Шио и Иско — от родного брата Кумма.

64 Браки расторгаются лишь в особом порядке по рассмотрению Королевского суда, однако титулы назад не возвращаются. Законы призваны защитить чистоту крови.

65 Тайрок — шакалоподобная собака.

66 Блесинда — трава используется в изготовлении красок для татуировок. Придаёт краскам яркость и блеск.

67 Гулла — музыкальный инструмент, вроде лютни.

68 Лумария — растение с сильно пахнущими цветами, причём запах имеет свойство дурмана.

69 Вайдук — маленький ручной зверек, пушистый и ласковый, богатые женщины заводят вайдуков в качестве домашних любимцев.

70 Обращение невесты (если она из дворянского рода) к жениху, положенное согласно этикету.

71 Маракетка — куропатка.

72 Лангье — род лапши под густым мясным соусом с пряностями.

73 Напиток Табо — терпкий бодрящий напиток тёмно-синего цвета. Дорог. Привозят из Манорина.

74 Временный алтарь, создаётся в условиях, когда воздвигнуть большой не представляется возможности, нпр. в походе. Главное условие — отсутствие дневного света и освящение по правилам (молитвы и человеческая кровь), после чего алтарь хранится в специальном ящике у жрицы, откуда извлекается по мере надобности.

75 Алмазы

76 Засни тяжёлым сном

Стань мне подвластен

Ходи, дыши, не просыпаясь

Не будет тебе счастья

Свободу, волю, всё я заберу.

Назвавши твоё имя вслух

Я заклинаю дух твой

Забирая тело в услуженье.

Отныне, Иско, станешь мне рабом!

Навеки! Трижды — Иско, Иско, Иско!

77 Клеймор, клаймора (claymore) — от гэльского claidheamh-more «большой меч». Двуручные шотландские мечи с узким клинком, длинной рукоятью и прямыми, опущенными к клинку ветвями гарды. Клейморами называют также палаши.

78 Официальная резиденция клана Маар.

79 Члены одной банды. Как правило, банды узкоспециализированные: элгеры — воры-карманники, аулиеры — воры-домушники, карриеры — разбойники и т. д.

8 °Cладкий плод, который потребляют как в свежем, так и в сушёном виде.