Выбрать главу
Сражение при Иври

Дивикон, ловкий и хитрый тактик, совершенствовавшийся, подобно вождю буров, в постоянных войнах, расставил ловушку ученому римскому генералу, изучавшему греческие руководства по военному делу, но не имевшему еще опыта. Атака с фронта и отступление гельветов были хитростью, чтобы заманить римлян к подошве холма и уничтожить их.[31]

Цезарь, не имевший в этой первой битве приобретенного позднее хладнокровия, попал в ловушку. Он думал, что атака на его армию с фронта была серьезной, и, когда гельветы начали отступать, приказал солдатам спуститься с холма и преследовать врага. Едва они спустились, как Дивикон двинул колонну в 15 000 боев и тулингов на правый фланг римлян. Притворно бежавшая фаланга сделала полуоборот и возобновила нападение. Римляне были атакованы с фронта, теснимы с фланга при угрозе с тыла с такой стремительностью, что Цезарь не успел послать оставшимся на вершине холма легионам приказ тотчас же идти на помощь. Что произошло тогда в ужасной свалке, трудно представить по путаному и противоречивому рассказу Цезаря.[32]По-видимому, он хотел что-то скрыть, если не допустить, что автор, обыкновенно столь ясный и точный, столь туманен в рассказе о своем первом крупном военном деле просто по небрежности.

Результаты сражения

Вероятно, что оба новых легиона со страхом смотрели сверху на схватку, не решаясь без приказания идти на помощь; вероятно, что Цезарю удалось вывести своих солдат из низины на какую-нибудь удобную позицию, где они смогли оказать сопротивление натиску, но потеряли много людей; вероятно, что гельветы удалились, считая, что нанесли достаточно сильный удар. Если это так, то неясность рассказа является средством скрыть сомнительный результат победы. Действительно, Цезарь принужден был позволить ночью врагу сняться с лагеря и спокойно продолжать свой путь к лингонам, не оставив в его руках пленных. Сам он из-за большого числа убитых и раненых, усталости и также мрачного впечатления, произведенного на его солдат ужасной схваткой, принужден был три дня оставаться на поле битвы.[33]Гельветы, таким образом, вполне успели в своем намерении.

Заключение мира

Но Цезарь не мог смириться с этой неудачей. Он решил снова преследовать врагов и отомстить им какой угодно ценой, когда, к счастью для него, гельветы стали просить мира. Утомленные длинным путем и испуганные, быть может, своей победой, они, без сомнения, опасались, что Рим заставит их дорого заплатить за этот успех, и решили заключить с Цезарем мир, изъявив готовность вернуться на свою прежнюю территорию. Цезарь, обрадованный этим предложением, без риска и позора избавлявшим его от опасной войны, на этот раз поставил очень мягкие условия. Он не только приказал алл об рогам дать гельветам большие запасы хлеба, чтобы они могли приступить к обработке земли и прожить до следующего года, но и, ввиду упорного несогласия боев вернуться на родину, приказал эдуям уступить им часть собственной территории. Так Цезарь смог прийти к соглашению с гельветами за счет галлов[34]и украсить отчет, сделанный им сенату, представив победой неопределенный результат войны.[35]Гельветы возвратились домой, кроме небольшого отряда упорствующих, которые желали продолжить эмиграцию и направились к Рейну, но они без труда были уничтожены галлами во время пути.

Спасение Цезаря

Итак, гельветы устрашились не Цезаря, а Рима. Если бы на следующий после битвы день они напали на утомленную и испуганную римскую армию, то могли бы навсегда спасти Галлию от римского владычества. В течение двадцати четырех часов Дивикон держал в своих руках судьбу Европы, но, удовольствовавшись остановкой Цезаря, невежественный варвар последовал своей дорогой. Цезарь счастливо отделался от опасности, в которой оказался из-за своего легкомыслия. Этот сомнительный успех не мог его удовлетворить: он нуждался в какой-нибудь блестящей победе для поднятия своего престижа в Италии, где дела его партии шли очень плохо.

вернуться

31

1 Rauchenstein, F. С, 83.

вернуться

32

2 В. G., I, 25–26. Цезарь описывает с чрезвычайной ясностью, не упуская подробностей, первую половину битвы: атаку, предпринятую гельветами с фронта, их отступление, безрассудное преследование, предпринятое римлянами, атаку на фланге боев и тулингов. Но это только начало битвы; чтобы сообщить нам о ее ходе и окончании, Цезарь довольствуется пятью словами: Diu atque acriter pugnatum est. Но как протекала эта битва, неизвестно. Цезарь не говорит более о двух легионах, поставленных на вершине холма. Он хочет убедить, что вечером, в то время как часть врагов отступила, но еще не бежала, римляне овладели лагерем, с ожесточением защищаемым другой частью армии. Он не говорит, однако, что делали гельветы, отступившие на холм, в то время как римляне овладевали лагерем их товарищей. Возможно ли, что они оставались безучастными? Цезарь сам дает понять, что у него не было пленных, и признается, что враги могли в ту же самую ночь двинуться в свой путь, тогда как он вынужден был три дня оставаться на поле битвы. Следовательно, он не преследовал врагов. Но тогда к чему же сводится вся победа? Все это показывает, что эта якобы победа Цезаря была если не настоящим поражением, то по крайней мере неудачей, которую он ловко сумел скрыть. Если бы Дивикон также написал свои комментарии, то мы имели бы совершенно иной рассказ.

вернуться

33

3 Caesar, В. G., I, 26.

вернуться

34

1 Условия мира, которые Цезарь (В. С, I, 27) поставил гельветам, были таковы, что обличают во лжи весь его рассказ о войне. Совершенно невероятно. чтобы гельветы возвратились только потому, что лингоны по приказу Цезаря не оставили им иного выхода. Очевидно, что они взяли бы силой то, в чем получили отказ. Кроме того, если Цезарь приказал не только аллоброгам дать гельветам хлеб, но и эдуям дать им земли, то это показывает, что гельветы, договариваясь о мире, добились хороших условий. Прибавим к этому, что, как указал Раухенштейн (F. С, 97), мы впоследствии не видим, чтобы Цезарь набирал военные контингенты среди гельветов, из чего можно заключить с известной вероятностью, что гельветы не сдались безоговорочно, не лишились своего оружия и, быть может, даже не признали римского господства.

вернуться

35

2 Рассказ в Комментариях, вероятно, повторяет этот рапорт.