Выбрать главу

Организация церемонии

17 февраля[475] сенат, мы не знаем по чьему предложению, постановил, что в этот самый год должны быть отпразднованы столетние игры; определил их издержки и условия для работ, которых требовали церемонии, игры и празднества, и поручил Августу, бывшему одним из председателей (magistri) коллегии квиндецемвиров,[476] выработать порядок церемонии. Август представил коллегии квиндецемвиров программу, составленную Атеем Капитоном; он содействовал ее одобрению и поручил коллегии опубликовать несколько эдиктов или декретов по поводу всех необходимых для празднества распоряжений, так чтобы организация и руководство празднеством казались делом коллегии, а не Августа. Было решено, что празднество начнется в ночь на 31 мая жертвоприношением Мойрам и что оно будет продолжаться в изложенном нами порядке до 3 июня, связывая одну религиозную церемонию с другой непрерывным рядом народных увеселений. Во все области Италии, даже в самые отдаленные ее деревни, были посланы глашатаи для возвещения о великой церемонии, которую должно было отпраздновать в Риме и которую еще никто не видел и никогда более не увидит.[477] Наиболее уважаемые лица из высших классов были выбраны для участия в церемонии; были организованы процессии и представления, и были обучены хоры. Во время этих приготовлений коллегия квиндецемвиров была призвана разрешить вопрос, должно ли в этой церемонии как предварительный обряд приказать народу сперва совершить suffimenta, или очищение дымом серы и асфальта; ей было также поручено обратиться к народу с воззванием сделать приношения съестными припасами (ячменем, пшеницей и бобами), которые должно было раздать затем всем присутствующим на празднике.[478] Не нужно забывать, что ludi saeculares по происхождению были этрусской церемонией, в которой возносились к богам молитвы о прекращении чумы. В первый раз, следовательно, она справлялась в эпоху эпидемии; поэтому вероятно, что этрусская мудрость, считаясь с возможностью усиления заразы благодаря собранию толпы во время эпидемии, находила необходимым очищение каждого из зрителей при помощи тех средств, за которыми еще современная наука признает некоторую действенность. Приношение fruges, вероятно, было связано какой-либо религиозной идеей с suffimenta. Коллегия решила, что ее члены будут 28 мая[479] принимать приносимые fruges перед храмом Юпитера Всеблагого Величайшего, перед храмом Юпитера Гремящего, что на Капитолии, в обширных портиках храма Аполлона на Палатине и храма Дианы на Авентине и что в тех же местах, за исключением храма Дианы, они будут раздавать народу серу и асфальт, дымом которых каждый должен был очистить себя, свой дом и свою фамилию, прежде чем принять участие в празднестве.[480]

Последние приготовления

Пока праздник приготовлялся, о нем говорили по всей Италии и скоро, забывая обо всех других заботах, повсюду жили в ожидании этого единственного торжества; оно занимало всех, начиная с Августа, Агриппы и консулов, желавших его успеха, до мелких собственников отдаленных городов, предполагавших совершить при этом единственном случае большое путешествие в столицу; от римской аристократии, долженствовавшей фигурировать в празднике в лице своих наиболее уважаемых представителей, своих наиболее красивых и целомудренных женщин, своих подававших большие надежды юношей, вплоть до Горация, который, со своей обычной мизантропией и неудовольствием, вовсе не доверяя искренности праздника и его организаторов, не мог, однако, отказаться от удовольствия составить изящную поэму, которой враждебная публика была обязана оказать на этот раз хороший прием. Но в какой мере массы были способны понять и определить основную идею празднества, т. е. необходимость возродить Рим, не ожидая от богов сказочного золотого века, путем простой, суровой и плодородной семейной жизни и строгих добродетелей, соблюдение которых предписывали утвержденные в прошлом году законы? Однако 1 июня приближалось; огромные толпы стекались в Рим. Но явилось и затруднение. Lex de maritandis ordinibus запрещал участие в публичных зрелищах холостым. Поэтому нужно было исключить очень многих, в том числе самого Горация, поэта, написавшего официальный гимн великой церемонии. 23 мая, уступая многочисленным просьбам, сенат приостановил на эти празднества действие закона de maritandis ordinibus и приказал, чтобы commentarium игр был написан на мраморной и на бронзовой колоннах.[481] Два дня спустя квиндецемвиры объявили, что ввиду значительного количества лиц раздача suffimentorum будет производиться не один, а три дня: 26, 27 и 28 мая.[482]

вернуться

475

Фрагмент надписи относительно столетних игр Клавдия или Домициана упоминает о сенатском постановлении 17 февраля относительно расходов на эти игры (С. J. L, VI, 877а). Я предполагаю, что именно в этом заседании было обсуждение устройства игр и приняты предварительные распоряжения. Возможно, однако, что общее решение по поводу игр было принято на предшествующем заседании. Во всяком случае достоверно, что, как правильно говорит Моммзен, решение сената было необходимо и что Август и квиндецемвиры должны были действовать в силу власти, предоставленной им сенатом.

вернуться

476

Это основывается на предположении Моммзена (Ephem. Epigr., VIII, 247), что первые двадцать четыре строки Acta содержат отрывок письма Августа к квиндецемвирам. Эта гипотеза вероятна, хотя и не вполне достоверна. Я замечу, что последующая процедура организации игр не слишком ясна в надписи, которая слишком плохо сохранилась. Можно понять только, что коллегией квиндецемвиров было издано несколько "edicta" и "decreta" и что Август, даже если ему было поручено сенатом руководство праздником, старался, как всегда, не слишком выдвигаться на первый план.

вернуться

477

Zosime, II, 5.

вернуться

478

Acta, 29–35; Ephem. Epigr., VIII, 228.

вернуться

479

Это гипотетическая дата, см.: Mommsen в Ephem. Epigr., VIII, 250.

вернуться

480

Согласно Зосиму (II, 5), suffimenta раздавались έν Κτωαπετωλείω (это выражение означает, конечно, два находившихся на Капитолии храма: Юпитера Всеблагого Величайшего и Юпитера Гремящего, о которых идет речь в Acta, v. 30) και έν τω νεω τω κατά τον Παλάτιον (конечно, означает aedes Apollinis, о котором говорят Acta, v.31); согласно Зосиму, в храме Дианы на Авентине только принимались fruges, но не раздавались suffimenta. Основание для этого различия очень темно, и можно спросить себя, не ошибается ли Зосим. Acta не приходят к нам на помощь, потому что они неполны и в этом пункте восстановляются на основании текста Зосима.

вернуться

481

Acta, v. 50–63.

вернуться

482

Ibid., v. 64–70; мы имеем две монеты Августа, относящиеся к suffimenta.