Выбрать главу

— Миссис О'Коннор говорит, что у нее важное дело, и настаивает на личном разговоре, — сообщила секретарша.

Дэвид нехотя снял трубку. Женский голос на другом конце провода был хорошо знаком ему, даже слишком хорошо.

— Привет, дорогой, — защебетала Агнес. — Ты что, не рад моему звонку? Представь себе, я сейчас в Ницце. Здесь отличная погода, уже совсем тепло. Ты ведь знаешь, что я люблю погреться на солнышке. В твоем Сиэтле я все время мерзла.

— Ты позвонила только для того, чтобы рассказать мне о погоде на Лазурном берегу? — резко перебил ее Дэвид.

— Ты не слишком любезен, дорогой. Ну, ладно, не хочешь разговаривать — не надо. Вообще-то я позвонила, чтобы сказать, что согласна развестись на тех условиях, которые твой адвокат предложил в последнем письме. Я пришлю тебе все бумаги. Пока.

Агнес повесила трубку, и Дэвид облегченно вздохнул. Наконец-то ему удалось удовлетворить аппетиты этой женщины, предложив сумму, от которой она не смогла отказаться. Ну что ж, теперь он свободен.

Дэвид поднял глаза и увидел, что Натали все еще стоит и сурово смотрит на него, очевидно, ожидая продолжения разговора.

— У вас взгляд прокурора, — заметил он.

— А что, вас мучает совесть?

Натали наклонила голову, и голубой цвет ее глаз сгустился, приобретя сапфировый оттенок. Интересный оптический эффект, отметил про себя Дэвид.

— Совесть? А почему она меня должна мучить? — отозвался он и в ту же секунду пожалел о своих словах.

Вместо того чтобы как можно скорее закончить этот тяжелый разговор, ты спровоцировал его продолжение, выругал себя Дэвид.

Натали нахмурилась и пожала плечами.

— Ну… Хотя бы потому, что вы не желаете заботиться о своем ребенке как следует.

Он резко встал, отпихнув кресло.

— Послушайте! Вы что, не видите, что я все время занят, каждую минуту. И при этом меня еще отвлекают. — Он с неприязнью посмотрел на интерком. — Мне приходится много работать, чтобы Ник был сыт, одет и обут. Если я брошу работу, ему же будет хуже.

— Но вовсе не обязательно работать двадцать четыре часа в сутки, — холодно заметила девушка.

Дэвид на секунду смутился, а потом медленно и отчетливо произнес:

— Обеспечить ребенка материально — моя главная обязанность. Не все родители придают этому должное значение, и, поверьте мне, их дети страдают.

— Я согласна, что необходимо иметь определенные финансовые гарантии, но дети, а ваш сын в особенности, нуждаются не только в этом. Поэтому все, что я предлагаю, — это внести разумные изменения в ваш образ жизни.

— У меня нет на сына времени, — устало возразил Дэвид. — Его не хватает ни на что, кроме работы. Поэтому, кстати, я и нанял вас.

Натали с усмешкой оглядела хорошо обставленный кабинет: кожаные кресла, мраморный камин, персидский ковер на полу.

— Это лишь одна из комнат в вашем доме, а всего их не меньше тридцати. Если у вас хватает средств на всю эту роскошь, то, значит, вы достаточно обеспеченный человек, и не пытайтесь убедить меня в том, что для процветания вашей фирмы вы ни на минуту не можете оторваться от дел.

— Я не собираюсь оправдываться перед вами, — отчетливо произнес Дэвид, глядя девушке прямо в глаза. — Прошу меня извинить, сейчас я должен кое-чем заняться.

Он наклонился, чтобы убрать бумаги в ящик стола.

— Типичный случай, — пробормотала Натали, не двигаясь с места.

Дэвид резко выпрямился.

— Что значит «типичный»? Что вы имеете в виду?

Она небрежно пожала плечами.

— Мужчины, подобные вам, привыкают к тому, что богатство всесильно. А когда они сталкиваются с ситуацией, в которой деньгами не поможешь, то просто отворачиваются и делают вид, что проблемы не существует.

Он только усмехнулся и направился к двери, давая понять, что разговор окончен. Но Натали последовала за ним в приемную и затем в коридор, не отставая ни на шаг.

— Так, значит, вы считаете меня человеком, который полагается только на власть денег? — бросил Дэвид через плечо.

— Только отчасти.

— Я польщен.

Он спустился по лестнице, ведущей в подвальный этаж, и вошел в домашний спортзал. Натали проскользнула следом.

— Другая ваша отличительная черта — Это склонность к сарказму, — многозначительно произнесла она.

Дэвид обернулся.

— Скажите, мисс Норвил, а вы вообще способны на объективные суждения?

— Вполне, — заявила она, не отводя взгляда.