Освен това се е казвало и „религионерите“, или „онези, от религията“, а също „онези, от реформираната религия“.
Опасявайки се от голямото вече влияние на думата „реформация“ по онова време, най-ревностните католически духовници отричат уж реформираната вяра и тогава под перото им се появява една сигла — у. р. в., която и днес удивлява със своята съвременност.
По отношение на обсадените от него в Ла Рошел реформисти, Анри III, за разлика от всеки друг, използува израза онези, от новото възрение, който изглежда далеч по-благодушен в сравнение с речника, използуван от неговия баща Анри II и от брат му Шарл IX (тази чума, тази проказа и пр.).
По настояване на преводача Исус се изписва Иисус. — Б.р.