Арчибальд сердито ворчит:
— Кто посмел разбудить меня?
Он упирается сапогами о камень, закрывающий вход в пещеру, и огромная глыба стремительно катится вниз.
В пещеру врываются яркие лучи солнца. У великана защекотало в носу, и он чихает. Из пещеры вырывается густое облако серой пыли. Мыши выскакивают из бороды, а муравьи выползают из карманов.
Арчибальд высовывает косматую голову наружу.
— В чём дело? Откуда такой грохот?
Великан не верит своим глазам. Как изменился его лес под горой! Деревья спилены, повсюду стоят какие-то странные машины. У его скалы отколот огромный угол.
Великан ещё больше высовывается из пещеры наружу. Внизу сверкает молния, грохочет гром. Скала снова вздрагивает, высоко в воздух летят камни и песок.
Испуганный Арчибальд содрогается от кончиков всклокоченных волос до носков замшелых сапог. Он едва приходит в себя и через деревья и кусты катится с горы вниз. Скатившись в долину, он хочет встать на ноги, но не тут-то было. Великан угодил в какую-то липкую, грязную кашу. Испуганный и удивлённый, он барахтается в этой каше.
Дорожно-строительные рабочие с удивлением смотрят на великана, кладут на землю инструменты, останавливают машины. Карл выходит из кабины своего автокрана и даже забывает закрыть дверцу, чего с ним никогда не случалось. Добродушный Фриц замирает. Оторопь берёт даже бригадира Пауля.
Арчибальд стряхивает с рук прилипшую кашу.
— Что тут у вас происходит? — спрашивает он. — Откуда эта липкая грязь?
Великан говорит дружелюбно и спокойно, но голос у него оглушительный. Карл вынужден натянуть на уши шляпу, чтобы не оглохнуть.
Бригадир Пауль смотрит снизу вверх на великана и что есть силы кричит:
— Липкая грязь называется у нас бетоном. Мы рабочие, прокладываем здесь шоссейную дорогу. А ты кто?
— Я — Арчибальд, самый сильный в округе великан, проспал в пещере много-много лет и очень хотел бы знать, почему здесь, у моей горы, сверкают молнии и грохочет гром.
— Нам пришлось взрывать выступ горы, — отвечает Пауль. — Он мешал прокладывать шоссе.
Арчибальд встаёт на ноги и с удивлением рассматривает камни, оторванные взрывом от скалы.
— Настоящий великан! — удивляется Фриц. — Чтоб шепнуть ему на ухо, надо становиться друг другу на плечи, как это делают акробаты в цирке…
Арчибальд оттирает бетон, прилипший к штанам, и делает шаг в сторону. Он хочет выбраться из бетона и наступает на новый, ещё не утрамбованный откос дороги.
Под его тяжестью рыхлая земля осыпается. Чтобы не свалиться под откос, великан опирается о деревянный столб с электропроводами.
— Эту палочку я возьму вместо костыля, — говорит Арчибальд и пытается выдернуть столб из земли.
Провода мешают ему, и он хочет их оборвать.
— Перестань, Арчибальд! — кричит Пауль. — Это опасно!
Но поздно. Арчибальд в испуге отбрасывает столб с проводами и бормочет:
— Будь ты неладна, дьявольская штука! — Его ударило током.
— К счастью, всё обошлось благополучно, — облегчённо вздыхает Фриц.
Рабочие с любопытством ждут, что будет дальше.
Арчибальд оглядывается, будто что-то ищет, подходит к бараку строителей и садится на крышу, как на скамейку.
Бригадир Пауль подскакивает к великану и, возбуждённо размахивая руками, кричит:
— Ты же раздавишь наш барак! Не шевелись, Арчибальд, иначе всё рухнет!
С тревогой посмотрев на скрипящие стенки деревянного барака, Пауль обводит глазами строительную площадку. Машины неподвижно стоят, строители не работают. Все с любопытством разглядывают великана. Первым приходит в себя Карл. Он поправляет шляпу, поднимается в кабину своего автокрана и запускает мотор.
— Что будем делать с великаном? — озабоченно спрашивает Пауль. — Время идёт, а работа стоит. Так мы не построим дорогу в срок.
— Сами виноваты! — говорит добродушный Фриц. — Мы его разбудили, вот он к нам и явился.
— Как же ему вести себя на нашей стройке, если он столько лет проспал?
К баракам подъехал Карл на своём автокране. Что он задумал?
Тяжёлый крюк подъёмного крана медленно опускается и цепляет великана за кожаный пояс. Карл переводит рычаг, мотор рычит ещё громче. Арчибальд поднимается вверх и медленно плывёт по воздуху в сторону, подальше от крыши.
С такой могучей силой Арчибальд ещё никогда не встречался. Он всегда был уверен, что сильнее его нет никого на свете. Разве не он однажды помог мельнику и вертел крылья мельницы, когда не было ветра? В его руках сломалось тогда несколько досок.
А сейчас Арчибальд беспомощно размахивает огромными руками и ногами. Его борода развевается на ветру.
Фриц беспокойно переступает с ноги на ногу и говорит:
— Арчибальду там, наверху, плохо. Может, у него голова кружится? А что, если он схватит насморк?
Бригадир Пауль взбирается на крышу автокрана, чтобы Арчибальд его лучше слышал.
— Ты не хотел бы нам помочь? — спрашивает он.
Арчибальду было бы лучше спуститься на землю и вернуться в свою пещеру. Но если его снимут с крюка — только побыстрее! — он с удовольствием поможет строителям. Он и раньше нередко помогал людям.
Однажды снегом занесло целую деревню, Арчибальд откопал её. Откопал, и ничего особенного не приключилось. Если не считать, конечно, трёх окон, которые он нечаянно выдавил, и одного деревянного моста, который рухнул под его тяжестью. Вот и всё! А теперь… Ах как больно вдавился в живот кожаный пояс!
Карл опускает Арчибальда на землю. Он, конечно, мог бы ему сказать: «Извини, что я поднял тебя в воздух». Но Карл не любит много говорить, и поэтому он только улыбается и прикладывает два пальца к шляпе:
— Привет!
Арчибальд поправляет пояс, разглаживает бороду. Он готов сразу же приступить к работе. Сначала он собирается вырвать с корнем большое дерево, но Пауль останавливает его:
— Оставь эту красивую ёлку, Арчибальд! Пусть растёт, она нашей дороге не мешает!
Карл, Фриц и все другие строители принимаются за работу. Пауль показывает на взорванные глыбы и просит Арчибальда сдвинуть их в сторону, чтобы бульдозер мог работать в другом месте.
Арчибальд берёт один камень — огромный, как шкаф, — и легко отбрасывает его в сторону. Камень падает рядом с бараком, прямо на баки с обедом для рабочих. На площадке пахнет жареной колбасой и тушёной капустой; аппетитный соус стекает в песок.
Рабочие прячутся за машинами, закрываются лопатами, чтобы защититься, если Арчибальд опять бросит камень.
Напуганный и немного смущённый, Пауль говорит:
— Я, конечно, сам виноват. Надо было ему объяснить, что он должен делать.
Он показывает великану, куда нужно относить камни, и вскоре там вырастает огромная груда камней. В своём усердии Арчибальд заодно с камнями уложил туда и две бочки с бензином. Несмотря на это, Пауль хвалит его:
— Очень старательный ученик!
— И такой большой и сильный, каких мы в жизни не видали, — смеясь, соглашаются с бригадиром рабочие.
Тем временем Карл со своим автокраном застрял в лесной трясине и не может двинуться ни взад, ни вперёд.
— Ты не можешь мне помочь, Арчибальд? — спрашивает расстроенный Карл.
Арчибальд, конечно, может. Это для него совсем не трудно. Однажды он вытащил из трясины телегу с дровами. Лошади не смогли её вытащить.
Арчибальд подходит к автокрану, с опаской поглядывая на крюк. Мало ли что может случиться! Ещё раз повиснуть в воздухе великан не желает.
Карл даёт газ, мотор оглушительно ревёт. Арчибальд хочет зажать уши руками, но руки ему нужны, чтобы толкать машину. Автокран, наконец, выбрался из трясины, и довольный Карл из кабины приветливо машет Арчибальду рукой. Великан, конечно, молодец. Он хорошо помог Карлу, но только раздавил у машины все фонари.