Выбрать главу

Маленькая Минни[362] заметно хорошеет, но не подросла и вполовину так, как Ксения.

Только что Сергей прочел нам с Павлом о происшествии с вами — просто волосы становятся дыбом. Мы не можем думать ни о чем другом, как только об этом и о том, что вам пришлось пережить. Должно быть, все случившееся преследует вас как кошмар — и этот ужасный вид страданий. Я очень надеюсь, что вы с Сашей не пострадали физически от этой катастрофы, но морально наверняка потрясены.

Нежно целуем много раз вас обоих и детей; остаюсь, милая Минни, любящая тебя сестра

Элла

(ГА РФ. Ф. 642. Оп. 1. Д. 1581. Л. 21–24 об. — на англ. яз.)

Вел. кн. Сергей Александрович — цесаревичу Николаю Александровичу

7 ноября. Афины

Милый мой, дорогой Ники!

Боже сколько перемен с тех пор, что я писал тебе из Каира. Здесь я получил два письма от тебя — одно с Кавказа, а другое из Гатчины, и вот за это-то последнее письмо мне хочется хорошенько тебя поблагодарить! Что за ужас эта страшная катастрофа 17-го Окт<ября>! Истинно чудо Божье ваше спасение; читая твое письмо, просто ужас меня охватил. Мне кажется, что у тебя должно быть ощущение, что ты воскрес из мертвых — да мне кажется, что видеть смерть ближе, чем ты ее видел, трудно. Что ты должен был испытать, пока не увидал Папа и Мама! Ужас, ужас подумать! Как потом тебе тепло молилось — как ясно чувствовалась Божья благодать!

Скажи Мама, как я всё о ней думаю — мысль о ней меня не покидает — я так ясно вижу, что ее бедное сердце должно было перестрадать. Прости, что пишу нескладно, но все не вольно так выливается на бумагу. Что за грусть читать имена погибших и пострадавших — и сколько всех их.

Теперь ты уже верно вернулся из Копенгагена[363]. А здесь мы имели большую радость; помолвка Пица страшно симпатична — они оба в восторге друг от друга. Провели мы в Афинах три недели очень приятно; так было хорошо встретиться с Мари. 9-го мы уезжаем через Бриндизи[364] во Флоренцию и Дармштадт, где вероятно останемся 2 недели.

Христос с тобой, дорогой мой Ники, обнимаю. До свидания.

Твой Сергей.

(ГА РФ. Ф. 601. Оп. 1. Д. 1340. Л. 45–46 об.)

Вел. кн. Сергей Александрович — вел. кн. Павлу Александровичу

9 ноября. «Кострома» Адриатическое море

Ты мне так не достаешь на «Костроме», дорогой мой Цып, что у меня явилась потребность тебе писать. Мне все кажется, что ты войдешь сейчас ко мне в каюту, чтоб тяпать Шпуню, или я найду тебя где-нибудь на палубе или в столовой. Все наше прелестное путешест<вие>, здесь на «Костроме», как-то особенно ясно и рельефно оживает в моей памяти и продолжается целая вереница чудных видений, таких теплых, симпатичных, что просто умиляет мою душу…

Грустно было проститься со всеми вами и с милой афинской жизнью! Дорогой от Коринфа до Патраса[365] я любовался страшно, что это за прелесть в самом деле, и что был за теплый день. Вообрази себе, что мы завтракали на балконе вагона нашего, так было тепло и приятно. В Патрасе мы были встречены всеми «авторитетами» города и массой народа — полюбезничав, мы сели в катер — Панютин на руле. До сих пор море зеркальное, вечер дивный и что за виды! Но тебя все же мне страх, как недостает…

(ГА РФ. Ф. 644. Оп. 1. Д. 192. Л. 7–10 об.)

Вел. кн. Сергей Александрович — вел. кн. Павлу Александровичу

14 ноября. Флоренция

Дорогой Цып, с сильным запозданием прибыли мы третьего дня сюда… На другой день, дивным солнечным утром пошли мы в Uffizi и Pitti[366] я изображал чичероне[367] и довольно удачно; ты можешь себе представить, как я наслаждался — жена страшно все апресировала[368] и вошла во вкус.

Поместились мы в hotel de la ville в тех же комнатах, где мы с тобой жили в <18>82 году. Вчера были в San-Marco[369] — тут все томились перед всеми Beato[370] — и жена и Kitty[371] и даже Стенбок[372]. В Академии — то же, а после завтрака были в Barayello и по via dei colli в S. Miniato — чудо, как было хорошо. Конечно, бегали по разным антиквариям, и я накупил разные глупости, не разорившись, зато все время глубоко наслаждался симпатичной Флоренцией. Остались даже лишний день и были сегодня у обедни и молебна; церкви в другом месте и дальше…

Ездили в Santissima Annunziata[373], где млели перед Спасителем Андреа del Sarto[374] — дивно! показывали его на маленьком дворике — ты помнишь? были в Santa Croce[375] и снова в Uffizi…

вернуться

362

Минни — Мария (1876–1940), принцесса Греческая.

вернуться

363

В ноябре 1888 г. цесаревич Николай присутствовал в Копенгагене на 25-летнем юбилее царствования своего дедушки датского короля Кристиана IX (1813–1898), отца имп. Марии Феодоровны.

вернуться

364

Бриндизи — город и морской порт в Италии, в регионе Апулия.

вернуться

365

Патрас — город в Греции.

вернуться

366

Galleria degli Uffizi — галерея Уффици; Pitti — палаццо Питти, самый грандиозный дворец Флоренции.

вернуться

367

Чичероне (итал.) — гид.

вернуться

368

Апресировать — от франц, apprecier — оценивать, ценить, отдавать должное.

вернуться

369

Собор Святого Марка — кафедральный собор Венеции. Украшен многочисленными мозаиками, выполненными в византийском стиле, в нем находятся мощи апостола Марка, а также множество ценных предметов искусства, вывезенных из Константинополя в ходе крестовых походов.

вернуться

370

Фра Беато Анжелико (ок. 1400–1455), итальянский живописец флорентийской школы. Его фрески представлены в соборе Сан-Марко.

вернуться

371

Kitty — Е. Н. Козлянинова, фрейлина вел. кн. Елисаветы Феодоровны.

вернуться

372

Стенбок Г. Г.

вернуться

373

Santissima Annunziata — собор во Флоренции, так же называется и площадь, где он расположен.

вернуться

374

Андреа дель Сарто (1486–1531), итальянский живописец флорентийской школы эпохи итальянского Возрождения. Автор большого количества фресок. Значительные работы — «Святое семейство», «Рождение Марии», «Благовещение» (1515, Флоренция, галерея Питти), «Мадонна с гарпиями» (1517, Флоренция, галерея Уффици).

вернуться

375

Базилика Санта-Кроче (итал. Santa Croce, Церковь Святого Креста) расположена в самом центре Флоренции. Францисканская готическая церковь, знаменитая фресками Джотто и гробницами великих людей Италии.