Выбрать главу

Я не мог заставить ее обещать большее, а она не позволила бы мне задерживаться. Елена даже не разрешила коснуться ее руки — она знала свое дело! — и я вышел раздосадованным.

У себя я застал Киссея. От него я узнал свежие новости. Симоизий[54]] и Демокоон[55]] сегодня были убиты греками, а Пир Имбрасид и многие другие — захвачены в плен и с триумфом доставлены в греческий лагерь. Зато Фоас Этолийский[56]] и Антиф, сын Приама, неистовствовали на поле боя, убив не менее сорока греков.

— Жаль, — вздохнул Кисеей, — что, когда началось нечто похожее на настоящую войну, они вознамерились предложить грекам вернуть Елену. Это похоже на троянцев — драться за то, что у них в руках, а потом выбросить это, как мусор.

— Елена все еще в Трое, мой дорогой Кисеей, — заметил я с многозначительной улыбкой.

— Что означает этот всезнающий вид, Идей? Ты прячешь что-то в рукаве туники?

— Возможно. Ты забыл, что я назначен послом к грекам?

— Ну?

— Ну так предоставь все мне.

Кисеей открыл рот, несомненно собираясь потребовать объяснить мои намерения, но в этот момент появился гонец с сообщением, что меня тотчас же требует к себе царь Приам. Извинившись перед другом, я спешно надушил волосы и руки, застегнул пояс и последовал за гонцом.

Я застал царя в зале, где происходила церемония введения меня в должность. Присутствовала едва ли не вся Троя — даже Андромаха, редко появляющаяся на людях. Дочери Приама, Кассандра и Поликсена, сидели справа от него, Я слышал, как кто-то прошептал, что царица Гекуба занемогла, и кто-то шепнул в ответ: «Неудивительно — помнишь, сколько устриц она съела вчера вечером?» Улыбнувшись, я пробился через толпу к подножию трона.

Выяснилось, что Приам послал за мной с целью дать мне указания перед встречей с греками. Он так любил звук собственного голоса, что никогда не доверял эту работу своим советникам.

Достаточно было позвать меня в свой кабинет и в двух словах сказать, что мне следует говорить, но ему понадобилось произнести целую речь.

— Идей, сын Дара, — обратился он ко мне, проговорив полчаса ни о чем, — тебе поручено передать наше сообщение Агамемнону и другим греческим царям. Троя отказывается от всех притязаний на Елену Аргивскую и от сокровищ с корабля, доставившего ее сюда; мы согласны передать ее в руки Менелая, законного супруга, и вернуть корабль со всем грузом аргивскому флоту в обмен на обещание царя Агамемнона отвести его войска от стен Трои, посадить их на корабли и оставить наш город в покое. Решение принято царем Приамом, как приличествующее его достоинству. Он умолк, и толпа разразилась одобрительными возгласами, не оставлявшими сомнений в популярности предложения. Царь благожелательно улыбался своим подданным, сидя на троне.

Подойдя ко мне, старый Антенор шепнул, что царская колесница ожидает меня и что гонцы уже отправлены возвестить о посольстве. Пора было отправляться.

Большинство последовало за мной на террасу и махало мне руками, когда я садился в бело-золотую колесницу и подавал знак вознице. Лошади рванулись вперед.

Мы промчались по широким улицам Трои под приветственные крики толпы, достигли Скейских ворот, пронеслись через равнину и оказались в поле, служившем в этот день сценой кровопролития.

Заметив впереди и справа неясную белесую линию, я указал на нее вознице. Он кивнул:

— Шатры греков.

Возница повернул лошадей вправо, и через десять минут мы прибыли к месту назначения — внешнему краю лагеря.

Греки были готовы к встрече. Солдаты вытянулись по стойке «смирно» перед своими шатрами, салютуя нам, и вскоре мы обнаружили эскорт, готовый сопровождать нас к шатру Агамемнона.

Я впервые оказался в лагере греков и с любопытством оглядывался вокруг. Шатры выглядели грязными и небрежно размещенными — каждый третий нарушал прямую линию. Повсюду валялись доспехи, а сами солдаты имели весьма неопрятный вид. В воздухе ощущался неприятный запах чеснока.

Внезапно раздались звуки труб, и эскорт остановился. Мы были у шатра Агамемнона.

Сойдя с колесницы, я оказался перед высоким анемичным типом с курчавыми волосами и светло-голубыми глазами, в котором я сразу узнал Менелая. Он вежливо отсалютовал мне и, пригласив следовать за собой, скрылся в шатре. Спустя несколько секунд я предстал перед всеми царями Греции.

Шатер Агамемнона значительно отличался от палаток простых воинов. Правда, он был немногим чище, но значительно превосходил их в роскоши, а развешанные на стенах воинские атрибуты только придавали ему великолепие. Одну сторону целиком занимали кирасы и латные воротники такого размера, что их могли носить только представители расы гигантов или сказочные герои.

Очевидно, Агамемнон любил показную пышность не меньше царя Приама.

Царь царей восседал на помосте в центре шатра — выглядел он весьма недурно. Справа от него стоял Аякс Теламонид — настоящий великан с плечами размером с бычью лопатку, а слева — мужчина среднего роста с маленькими хитрыми глазками и густой рыжей бородой, в котором я узнал Одиссея, царя Итаки.

Помимо них, в шатре присутствовали Менелай, Диомед — тот, кто убил моего брата Фегея и ранил Энея, старый Нестор[57]], Менесфей[58]], Аякс Меньший[59]], Агапенор, Филоктет[60]] и многие другие.

вернуться

54

Троянский юноша, убитый Аяксом Теламонидом.

вернуться

55

Незаконный сын Приама, убитый Одиссеем.

вернуться

56

Фоас Андремонид — царь Плеврона и Калидона в Этолии — области на западе Центральной Греции.

вернуться

57

Сын Нелея, царь Пилоса, старейший из вождей греков.

вернуться

58

Сын Петея, предводитель афинских войск при Трое.

вернуться

59

Так называли Аякса, сына Оилея, царя локров, в отличие от Аякса Теламонида.

вернуться

60

Друг Геракла, унаследовавший его лук и стрелы. По пути в Трою был укушен змеей, отчего у него на ноге образовалась зловонная язва. Греки бросили его на острове Лемнос и привезли под Трою, узнав, что ее не взять без лука и стрел Геракла. Упоминание о нем здесь некорректно — Филоктет вернулся позже.