КАЛОДЖЕРО (в приливе горькой искренности). Что ты наделала? Кто эта женщина? Что она сказала? Я не понимаю ее слов!
Вдали слышится вальс.
ОТТО. Она твоя жена и это уже больше не иллюзия. Я сказал: игра окончена!
КАЛОДЖЕРО. Какая игра?
ОТТО. Игра, начатая мною, мгновение назад, в саду отеля «Метрополь».
КАЛОДЖЕРО. Это не так. Она была начата мною. Ты же сам говорил мне это. Я довел ее до предела, и я один могу вернуть свою жену. Ответственность в этом только моя. Тебя предали. Ты ошибся как раз в последний момент. Ты вошел за мгновение до того, как я открыл шкатулку. Как жаль!
ОТТО. Но шкатулка пуста!
КАЛОДЖЕРО. Кто это говорит? Как ты можешь подтвердить это? В шкатулке моя вера. Как ты можешь утверждать это… Я не знаю этой женщины. Может быть она участвует в другом опыте, который меня не касается? Скажи ей что ее существование связано с существованием многих других и ей нужно поддаваться и не отвлекаться. Убери этот мнемонический образ «жена, которая возвращается». Я не выношу двух экспериментов в одном сочетании».
ОТТО. Но я в самом деле привел тебё твою жену.
КАЛОДЖЕРО. Ты полагаешь, что ты это сделал. Ты даже полагаешь, что находишься в моем доме: но это не так. Это лишь постоянная последовательность твоих образов, которые ты собрал. Сейчас я оживляю в тебе эти мнемонические образы! Вы!
Указывает на жену.
Вы мне кажется обычной герои ней адюльтера, которой в реальности никогда не существует. Самый важный фокусник сейчас я. Продолжим игру, профессор! Время в самих нас! Но мы не ведем ему счет, как это делают изо дна в день лавочники! Посмотрим моим третьем глазом.
Показывает вглубь комнаты.
Там публика, которая ожидает!
Указывает на партер.
А это море. Нам все кажется вечностью и лишь потом мы замечаем, что проходит мгновение!
Зовет.
Дженарино!
ДЖЕНАРИНО (входит). К вашим услугам!
КАЛОДЖЕРО. Эти образы должны исчезнуть. Имей воображение открыть дверь! Будь твердо убежден в том, чтобы они вышли! Когда ты будешь полностью уверен в этом, закрой дверь: но с треском!
ДЖЕНАРИНО. Но…
КАЛОДЖЕРО (властно). Ступай!
Дженарино, пожав плечами, приглашает их выйти. МАРТА тихо рыдает и, утешаемая Отто и Дзайрой выходит с ними. Дженарино уступает им дорогу и выходит в сад. Через некоторое время слышится шум захлопнулся двери за ушедшими. Как по волшебству, кончается вальс. Калоджеро после паузы в абсолютной тишине чувствует себя оторванным от мира. Прижимая крепче, чем никогда, шкатулку к сердцу, говорит почти самому себе.
Заперта, заперта!!! Не смотри внутрь! Держи ее подле себя плотно запертой и шагай! Тебя сопровождает внутреннее зрение… И, может быть, ты найдешь сокровище у подножия радуги, если ты всегда ее будешь носить с собой хорошо запертой.
Он в восхищении от своего поступка и убежден в своей иллюзии, которая уже стала уверенностью.
Занавес.